Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


El precio de la vida

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 09, 2010, 11:09 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
El precio de la vida

Huh?

The sentence is: "¡Cómo ha subido el precio de la vida!"

It seems to mean "How the price of life has risen!" I thought it referred to the "cost of living". But everywhere I look, it says that "cost of living" is "costo de la vida". So what is "precio de la vida"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 09, 2010, 11:44 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It means "cost of living", of course!!

It's a figurative sentence to talk about inflation. "El precio de la vida" refers to how much you have to pay for goods and services to live.

"¡Cómo ha subido el precio de la vida!" is saying that prices of goods and services have increased much (in comparison with some former time).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old April 09, 2010, 11:52 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Well, that makes sense to me ... but I can't find it anywhere. I've checked several websites and keep finding "costo".... I'll definitely take your word for it, though!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old April 10, 2010, 12:06 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
You can't expect to find word-for-word translations to idioms and sayings.
But if you look for "precio de la vida", you'll find references to "costos", and if you look for "cost of living", you'll see references to "prices".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old April 10, 2010, 09:06 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Lou Ann, ¿dónde leíste esa frase?

Para mí:

Precio de la vida = price of life

Costo de la vida = cost of living or price of life
Reply With Quote
  #6  
Old April 10, 2010, 01:16 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
You can't expect to find word-for-word translations to idioms and sayings.
But if you look for "precio de la vida", you'll find references to "costos", and if you look for "cost of living", you'll see references to "prices".
I wasn't looking for an exact word-for-word translation. I only had the Spanish to go by, and I had no idea what it meant, so I was trying to look it up. I couldn't find anything with "precio de vida", so I looked up "cost of living" to see if it came out as "precio", but everywhere had "costo", so I thought I mis-understood it. It appears that the idiom lists I consulted all failed to include "precio".

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Lou Ann, ¿dónde leíste esa frase?

Para mí:

Precio de la vida = price of life

Costo de la vida = cost of living or price of life
Hernan - it's in the workbook I'm using right now........ One from the "Practice Makes Perfect" series.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7  
Old April 10, 2010, 02:57 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Huh?

The sentence is: "¡Cómo ha subido el precio de la vida!"

It seems to mean "How the price of life has risen!" I thought it referred to the "cost of living". But everywhere I look, it says that "cost of living" is "costo de la vida". So what is "precio de la vida"?
I believe that it's better the life cost.
El costo de la vida.

I hope that my lofty words.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8  
Old April 10, 2010, 05:42 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I wasn't looking for an exact word-for-word translation. I only had the Spanish to go by, and I had no idea what it meant, so I was trying to look it up. I couldn't find anything with "precio de vida", so I looked up "cost of living" to see if it came out as "precio", but everywhere had "costo", so I thought I mis-understood it. It appears that the idiom lists I consulted all failed to include "precio".



Hernan - it's in the workbook I'm using right now........ One from the "Practice Makes Perfect" series.
Depends on where you look.

Here are more example for you.

Put a price to your life = ponle precio a tu vida

What would be the cost/price of your life - Cúal sería el costo/coste/precio de tu vida.

Cost of living (index) = (Indice del) Costo de la vida
Reply With Quote
Reply

Tags
cost of living, inflation, precio de la vida

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Volver de la airada de la vida poli Idioms & Sayings 2 October 15, 2009 06:22 AM
Cuestión de vida y muerte ROBINDESBOIS Vocabulary 7 September 26, 2009 05:43 AM
Poner pena a la vida ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 July 13, 2009 07:38 AM
Buscarse la vida ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 July 03, 2009 10:52 AM
El precio es "de"? mikebo Vocabulary 7 March 24, 2009 03:12 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:25 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X