Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Por Siempre y Para Siempre

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old May 17, 2010, 07:13 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Yeah, but the whole point is that there must be a subtle difference or the title/verse of the song wouldn't be así....
You are assuming that those who write lyrics for songs are intent on being profound or clever rather than just stringing words together which sound lyrical. Analysing song lyrics is a lost cause most of the time, trying to find meaning when there isn't any. Anyway, tautology for emphasis is often accepted, for example "for ever and ever".

Not everybody listens to what they say (or write) to make sure it actually makes sense. I've just heard a journalist commenting on the job for the new Prime Minister of the UK, and she said "the task before him will be hard and difficult". We can't get away from such garbage. [/rant]

Last edited by Perikles; May 17, 2010 at 07:15 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old May 17, 2010, 10:20 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Then I don't understand the word For ever and ever relatively are the same.
Or that has some simplicity in the mix up of the words.

Ever should means Siempre.
And for last for ever should means Por siempre.

Those words are very used in the lyrics songs and well sometimes I get confuse in the truly means of the words.

What can I use?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old May 17, 2010, 01:49 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Both expressions are interchangeable for me, although most people around here prefer to say "para siempre" in daily speech, and leave "por siempre" for more literary contexts.


@Lou Ann: never try to learn what's correct from songs.
In this case, it's only for emphasizing endlessness.

@Perikles: The definitions of "para siempre" and "por siempre" are almost the same, but there is a difference, which seems to be the "por tiempo indefinido" in "para siempre", which isn't as definitive as "por siempre", which seems to be always from now to eternity.


Quote:
para siempre.
1. loc. adv. Por todo tiempo o por tiempo indefinido. Me voy para siempre

por siempre.

1. loc. adv. Perpetuamente o por tiempo sin fin. Por siempre sea alabado y bendito
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14  
Old May 18, 2010, 01:27 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I agree with Angelica. Take a look here.
Reply With Quote
  #15  
Old May 18, 2010, 05:32 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Thank you , ladies.
Reply With Quote
  #16  
Old May 18, 2010, 12:15 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I agree with Angelica. Take a look here.
I love that link - thanks, Irmamar!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Para or Por tony Grammar 46 April 07, 2013 04:45 PM
¿es siempre caminar por o no? Jubilee Grammar 3 October 20, 2009 12:44 PM
Hasta siempre laepelba Vocabulary 20 September 07, 2009 04:51 PM
¡Siempre de fiesta! laepelba Grammar 15 March 29, 2009 05:12 AM
Por siempre / para siempre Tomisimo Vocabulary 4 July 30, 2008 10:32 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:47 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X