Ask a Question(Create a thread) |
|
Shake up the party!If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Shake up the party!
Hi again!
I want to say something like, "shake up your next party!" Is there a similar saying in Spanish? Thanks for your help! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hi, Etak86!
I am not totally sure what you mean in English. If the sense is something like "liven up the party" "warm up/get the party going", I would use something like "animar la fiesta". In Spain, more slangy, "darle marcha a la fiesta" "darle vida/vidilla a la fiesta" If the sense is more like "to reorganize, to make reforms in" it would be just "reorganizar". Sounds to me like you mean the first sense, so I would go with something like, ¡Dale marcha a la próxima fiesta! (or any of the bolded options above)...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
@JPablo: I believe you guessed at the right meaning (there are a few ways to interpret the phrase, as you already know). That's the one I imagined she meant when I read the title.
|
#4
|
||||
|
||||
@Rusty, thank you!
@Etak86, are we on the right track?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
The way I would say let's get the party started would be vamos a
arrancar la fiesta. Does that sound like bad Spanish. Arráncanos la fiesta. Arránquemos la fiesta? I know Spanish and I don't know Spanish at the same time. un-
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Yes, Poli, you can say vamos a arrancar la fiesta. It doesn't sound bad to me... as long as the party really starts...
The other 2 options after the "thinking" process should be, Arrancamos la fiesta [we started the party] and Arranquemos la fiesta [let's start the party]
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
|||
|
|||
Thanks for the help, everyone!
@JPablo: You are exactly right in the interpretation. It would be something similar to "liven up the party" or "get the party going." So I believe any of these phrases you guys have supplied would work perfectly. |
#8
|
||||
|
||||
You're welcome, then... the party it's just started... let's shake it up... for real!
¡¡¡Fiesssssta!!!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Quince Años party | Jessica | Culture | 28 | March 26, 2010 02:07 PM |
Going to a party | bmarquis124 | Vocabulary | 9 | February 02, 2009 02:19 AM |