Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Possible Spanish/English translations

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old August 03, 2009, 02:43 PM
celilaren celilaren is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 1
celilaren is on a distinguished road
boleta AGAIN

Hi there, i'm translating a mexican birth certificate, and in the top there's a box with BOLETA and a number underneath, does this mean the receipt number? o QUE??
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old August 03, 2009, 03:39 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,350
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Receipt number sounds good.
I would also be tempted to translate it as ticket number.
Reply With Quote
  #13  
Old August 03, 2009, 04:41 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Class schedule = horario de clases
School Registrar = secretatía
Placement test = prueba de nivel
Birth certificate = certificado de nacimiento
Files = archivos
Records =expedientes
On a birth certificate, if a parent or grandparent is deceased, isn't the word "difunto/a" used? I've seen "finito/a". Is this legit? = fallecido
Grades-notas o calificaciones
Transcript-also notas o calificaciones

IN SPAIN WE SAY IT LIKE THAT

Last edited by ROBINDESBOIS; August 03, 2009 at 04:45 PM.
Reply With Quote
  #14  
Old August 03, 2009, 05:14 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Class schedule = horario de clases Class timetable
School Registrar = secretatía School secretary
Placement test = prueba de nivel SATs test
Birth certificate = certificado de nacimiento
Files = archivos
Records =expedientes
On a birth certificate, if a parent or grandparent is deceased, isn't the word "difunto/a" used? I've seen "finito/a". Is this legit? = fallecido
Grades-notas o calificaciones
Transcript-also notas o calificaciones Usually a written copy of a s verbal statement

IN SPAIN WE SAY IT LIKE THAT
The above additions in red are for UK
Reply With Quote
  #15  
Old August 03, 2009, 05:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by celilaren View Post
Hi there, i'm translating a mexican birth certificate, and in the top there's a box with BOLETA and a number underneath, does this mean the receipt number? o QUE??
It's the documents's folio.
It's very common in the Mexican's documents.

I hope that help you.

If you get in some place where they give you a documents or for instance an invoice always that document'll has a folio.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #16  
Old August 04, 2009, 04:27 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Instead of the words "fallecido" or "difunto", I've also heard the word "finado" (never finito, finito means another thing)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
No me aplique (Spanish to English translation) littlesue Translations 6 January 10, 2009 05:54 PM
List of English words of Spanish origin sosia Vocabulary 2 July 28, 2006 11:46 PM
Me enseñas inglés y yo español - I teach you Spanish and you English EnglishStudent General Chat 4 May 23, 2006 07:34 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:22 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X