Ask a Question(Create a thread) |
|
PronunciaciónQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
I don't know the IPA, and I'm not going to try describing the position of the tongue... An Argentinian "Ll" sounds like the way I pronounce zu in the English word "azure".
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Or like "shame" - "llego", "shampoo" - "llave"
Last edited by ookami; August 25, 2009 at 12:02 PM. |
#13
|
||||
|
||||
True. Also like in Beige.
|
#14
|
||||
|
||||
Quote:
|
#15
|
||||
|
||||
Sé el "LL'' como
/y/ España? /dj/ Muchos de los otros países /sh/ Argentina No estoy seguro de eso
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#16
|
||||
|
||||
Why apologise? I'm reporting something someone else said. I clearly don't agree with it because I said that I've heard three different pronunciations in Spain.
Although doesn't Catalan have ll (pronounced "y") and l·l ("long l")? Or is the l·l just a prompt for the benefit of people who are yeísta in castellano? I'm not sure offhand whether I've ever seen ll and l·l in the same document. Last edited by pjt33; August 26, 2009 at 05:13 AM. |
#17
|
||||
|
||||
It would be fun if everyone could record an audio clip of how they LL, and say where they are from or where that pronunciation of LL is used.
I'll kick it off: Non-native speaker, mostly familiar with Mexican Spanish.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#18
|
||||
|
||||
Really good Tomisimo, you seems like a native to me. Today I'm going to buy a microphone and record me.
Meanwhile, I would said: "Hola, me llamo Guido, y vos/tú como te llamas" I found two differences in accents with argentinian pronunciation: "Hola" we say it more like "Óla" and the la is concise, dry. and "llamas" we put the accent on "mas". |
#19
|
||||
|
||||
Aquí tenéis.
PD No me gusta oír mi voz grabada porque suena tan distinto de como lo oigo cuando hablo. PPD ookami, en español argentino ¿no se debe escribirlo "te llamás"? Así lo entiendo de lo que he leído acerca del voseo argentino de en el Diccionario panhispánico de dudas. Last edited by pjt33; August 26, 2009 at 03:39 PM. |
#20
|
||||
|
||||
Sí, me comí el tilde. Perdón.
RAE: Presente: llamo llamas / llamás llama llamamos llamáis / llaman llaman ¡Hablas muy bien!, y eso de la voz es verdad, cambia mucho. Mañana grabo algo y así se despejan un poco las dudas, no pude comprar microfono hoy. |
Tags |
pronunciation, yeísmo |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Pronunciación | Eulloba | Suggestions & Feedback | 4 | October 11, 2008 06:27 PM |
la pronunciacion #2 | gramatica | Grammar | 6 | August 03, 2007 09:33 PM |
la pronunciacion | gramatica | Grammar | 2 | July 28, 2007 10:55 PM |