Ask a Question(Create a thread) |
|
Volando por la nube diezIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
Por cierto, para estar distraído, también se dice "estar en las nubes" (nomás el vecindario, sin número).
@Bolboreta: nunca he sabido por qué hay quienes agregan "de Valencia", pero es igual de común que "estar en la luna" a secas. Y definitivamente, se le da el mismo significado a ambas.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
cloud 9 tiene algo de ver con una persona en un estado de desapego con su cabeza en las nubes. Tal vez entendía el dicho incorrectamente.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
[CITA] "Quedarse a la luna de Valencia" no significa estar distraído, ni soñar despierto. La expresión viene, según la tradición, de cuando Valencia (España) era una ciudad amurallada y a la caída del sol se cerraban todas sus puertas para evitar la entrada de posibles enemigos o malhechores. El que llegaba después de la caída del sol, es decir, tarde, no podía entrar y lógicamente se quedaba fuera, y tenía que pasar la noche al raso bajo la luna que alumbraba la ciudad (la luna de Valencia, claro.) Por eso la expresión se aplica a quien se pierde la oportunidad de hacer o conseguir algo por el hecho de llegar tarde. [fin de la cita] Otra cita [CITA] estar en la luna de Valencia es equivalente a estar en Babia, estar en las Batuecas, estar o pensar en las musarañas, estar en las nubes, estar fuera de onda, estar en el limbo, estar en la inopia, estar ido, etc.," Fuente: José Luis Girón Alconchel; Homenajes de la Universidad Complutense; Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar. [fin de la cita] [cita] a la luna o a la luna de Valencia. 1. loc. adv. coloq. Frustradas las esperanzas de lo que se deseaba o pretendía. Dejar, quedarse a la luna de Valencia. estar en la Luna. 1. fr. Estar fuera de la realidad, no darse cuenta de lo que está ocurriendo. [fin de la cita] En cuanto a la "cloud 9" o "Nube 9" aunque no haya nada en google, creo que es fácil derivar el sentido que le atribuyes, dependiendo del contexto... O si no, "me has pinchado el globo"... |
#14
|
||||
|
||||
Entonces estar en la luna de Valencia parece to be out of it - literalmente afuera de las murallas de Valencia.
Honestly despite the google hits,to me to be on cloud nine indicates that a person may be lacking their normal rationality, maybe being high or impaired by something. If that means ecstatically happy, so be it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#15
|
||||
|
||||
I do agree with you Poli, Google or not Google. There is one expression (in addition to the many we have already seen along this thread: "estar alelao" [alelado], which per Oxford Superlex means, alelado -da adj
a (fascinado, absorto) spellbound, transfixed b (atontado) dazed; ¡date prisa, que estás como alelado! get a move on, you’re in a daze!; es tan alelado que … he’s so scatterbrained o (colloq) dopey that … c (fam) (sorprendido) speechless, amazed So, "volando por la nube diez" being an "anglicism" based on an "invented/altered" expression, should communicate the idea of "sin pisar de pies en tierra" [not with one's feet firmly on the ground] whether the individual is on a state of stupid bliss/spellbound or transfixed... or he is 'literally' on cloud number 10... the one right after cloud 9... as you go up into the of sky... |
#16
|
|||
|
|||
A variant on the "Cloud 9" theme - "He has his head in the clouds...".
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#17
|
||||
|
||||
Thank you, Hermit. I heard the same expression in Spanish: "Tiene la cabeza en las nubes". ("En las nubes" is already mentioned in this thread, but not with the "cabeza" addition...)
|
#18
|
||||
|
||||
Quote:
- Cloud nine - very happy ... so light on my feet and I feel like I'm floating
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#19
|
||||
|
||||
Creo que de acuerdo estamos todos... lo que pasa es que en según que contextos la expresión positiva puede tener un giro sarcástico... o negativo... como el que está en la Nube 9 con drogas... el porrazo que se pega al caer de la nube no compensa la alegría... O también, alguien puede estar en la nube 9 de forma ficticia, y cuando choca con la realidad, se da cuenta de que estaba en las nubes... At any rate, I hope everyone can stay up there on Cloud 9 on a genuine and realistic way... because then, happiness is an actual reality...
|
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Until we fall flat on our faces!
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me | money12981 | Translations | 3 | January 16, 2010 06:00 PM |
Diez y cinco | Tomisimo | General Chat | 6 | October 22, 2008 03:01 PM |
Nube | DailyWord | Daily Spanish Word | 17 | July 05, 2008 02:36 AM |
Yo compre diez libros... | MonteChristo | Practice & Homework | 14 | May 15, 2008 08:02 AM |
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo | dani87 | Vocabulary | 5 | March 11, 2008 02:57 PM |