Ask a Question(Create a thread) |
|
The invisible 'demasiado'If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
Also, you say it is not English because it isn't used, or is a bad phrase construction? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
I am already old enough to be reporting to you and I am too old to be reporting to you And your sentence does not make clear which of the two you mean. In my context, the meaning has to be I'm already too old or I'm already old enough not to.... |
#13
|
||||
|
||||
@Perikles: "Ya" is the magic word that makes "demasiado" or "suficientemente" unnecessary, I think.
The sentence is actually saying "ya no tengo que rendirte cuentas (porque tengo 30 años/porque soy suficientemente viejo)".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
|
#15
|
||||
|
||||
Yes, thanks everyone, the sense is perfectly clear. The ya makes a demasiado unnecessary, but you still have to rearrange it and insert a negative to make grammatical sense in English. If the demasiado were in there, you could translate literally in English.
|
#16
|
||||
|
||||
So, "I already am a grown up, mother!", would not be ok?
Don't even think of bringing up the "I already am" issue! |
#17
|
||||
|
||||
That is OK on its own, but the second half then makes no sense, and would have to be re-written:
I am already a grown-up, mother, so I don't have to.... |
#18
|
||||
|
||||
¿Te suena raro "Estoy viejo para rendirte cuentas"? Me parecía que "ya" sirve para énfasis y no es necesario.
|
#19
|
||||
|
||||
@pjt: No, no me suena raro en absoluto (aunque el "ya" me resulta lo más natural en ese tipo de enunciado --no innecesario), pero traté de responder la pregunta de Perikles con respecto a la falta de un "demasiado" que falta en la frase "ya estoy viejo para rendirte cuentas".
Mi elección personal para una frase sin "ya", tratándose de un hijo de 30 años, sería "estoy suficientemente viejo para rendirte cuentas". Si la frase dijera "estoy demasiado viejo para rendirte cuentas", me sonaría a que el hijo es o se siente mucho mayor (de unos 50 años).
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Opposite of demasiado? | laepelba | Vocabulary | 14 | April 22, 2009 03:08 PM |