Ask a Question(Create a thread) |
|
Nueva edición de la Ortografía de la lengua españolaQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
Igual no vas tan mal encaminado. Léete esto
Me río por no llorar, que entre guachear, la diptongación de los hiatos y la ye no sé dónde iremos a parar... Tengo que buscar un nombre para el idioma que hablo, ya no es español, tal vez algún dialecto arcaico. ¡Y todo en cuestión de días! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#13
|
||||
|
||||
Bueno, por lo menos en inglés, la cosa será mucho más racional, como puede leerse a continuación: (dis uan is ofisial alredi)
EuroEnglish The European Union commissioners have announced that an agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government concluded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five year phased plan for what will be known as 'EuroEnglish'. In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" sound will be replased by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to arrive at the stage where more komplikated revisions are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, that have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar revisions vud of kors beaplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tuunderstand on anozer. Ze drem vil finali kum tru.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#14
|
||||
|
||||
No sabía que también existiera en inglés algo así.
Estaba leyendo este artículo y me ha gustado la opinión de este editor: Quote:
Quote:
Si una misma lengua tiene que tomar distintos derroteros, por mí, que los siga; es ley de vida: las lenguas nacen, se desarrollan y mueren. Pero yo no puedo hablar igual que una persona que está a 10.000 kilómetros de distancia, ni siquiera hoy en día. La lengua se habla en pequeñas comunidades; cuatrocientos millones de personas son muchas personas. En fin, como decimos en catalán: algú s'ha begut l'enteniment (alguien se ha bebido el entendimiento). Por cierto, aquí la y se llama "i grega". Last edited by irmamar; November 07, 2010 at 12:59 PM. |
#15
|
||||
|
||||
Ya ves, en todas partes cuecen habas (o fríjoles... o fabas... o faves, porotos y judías...)
Comparto lo que dicen y lo que dices... (Pero quiero matizar que lo de la "ye" es culpa de la reduplicación de Conchita Velasco... y que si alguien se quiere quejar, que se dirija a ella personalmente... Aquí está la prueba fehaciente e ineludible de su responsabilidad en este asunto tan controvertido: Ya lo decían en sánscrito los Himnos Védicos: el eterno ciclo de nacimiento-crecimiento-detrucción y muerte o viceversa... O el mismo Rabindranath Tagore en su bella obra "El ciclo de la primavera" o el propio Richard Bach con aquello de que "aquello que la larva considera su muerte es lo que su dueño denomina 'mariposa'..." Por lo demás, lo de "limpia, fija y de esplendor" como lema de la RAE, creo que ya cambió... radicalmente. Quizá, influenciados por la Cantata Laxaton de Les Luthiers... lleguen a adoptar lo de "Normaliza y estimula"... aunque creo que eso es llevar las cosas demasiado lejos... Lo importante es saber cómo habla cada uno de los 400.000 millones de hispanos, y poder decir sin demora de dónde es cada cual, por el léxico y acento de cada uno... Luego podemos empezar con el chino... (Bueno, ya ves que estoy muy serio esta mañana, pero en "El general en su laberinto" Márquez comenta cómo uno de los médicos que atendieron a Bolívar en sus últimos días podía decir el orígen de cualquier parisino por la forma de hablar...) ¡Eso es conocimiento! (Aunque supongo que tenemos otras cosas más importantes que aprender...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
To love, live and learn. All corrections are appreciated. |
#17
|
||||
|
||||
Es curioso, la "ye" siempre se ha llamado "ye" para mí.
En México se ha enseñado así en las escuelas desde hace algunos años, pero las personas mayores aún tienden a decir "i griega". Por cierto, mi cerebro se niega a "desacentuar"... creo que no voy a ser de mucha ayuda para los estudiantes de español de ahora en adelante.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
Creo que alguna vez se comentó aquí que en algunos sitios se decía "ye", pero no es de recibo que obliguen a cambiar el nombre de una letra porque se diga en unos sitios, si en otros no se dice.
Por mi parte, seguiré usando la tilde diacrítica cuando lo crea necesario, así como pienso acentuar guión, truhán y Sión. Y llamaré a la i griega por su nombre, digan lo que digan... (los demás). Por cierto, en Facebook y Twitter ya hay grupos defendiendo la patente griega del nombre de la "y". |
#19
|
||||
|
||||
Yes I listed that new in the Mexican TV, but particularly I'm not agree with the new law about the Spanish grammatical form.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Nueva. Un poste (?) en spanglish... | drowningblue | Introductions | 11 | July 20, 2010 11:30 PM |
Español desea charlar en inglés y español por skype | javi976er | Introductions | 4 | April 26, 2010 04:09 PM |
Nueva Gramática de la Lengua Española | irmamar | Teaching and Learning Techniques | 3 | December 05, 2009 06:33 AM |
Nueva introducción | ElDanés | Introductions | 21 | December 17, 2008 10:26 AM |