Ask a Question(Create a thread) |
|
El que avisa no es traidorAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
"I have your best interests at heart"?
"Friends don't let friends...(do something foolhardy)"? "I'm telling you for your own good"? Last edited by Glen; October 06, 2014 at 04:31 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
|||
|
|||
Thank you, Rusty.
|
#13
|
||||
|
||||
"El que avisa no es traidor" implies a confrontational set-up ... at least, potentially. Not necessarily antagonizing, but certainly not friendly.
Certainly no English expression like "don't shoot the messenger", "forewarn is forearmed" or "I'm telling you for your own good" are a match or are even close.
__________________
[gone] |
#14
|
|||
|
|||
Quote:
So how about "You've been given fair warning"? |
#15
|
||||
|
||||
I think that translation is good and it's similar to several found in post #2.
|
Link to this thread | |
|
|