Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Cultura española - Spanish culture

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old January 23, 2010, 10:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old January 23, 2010, 12:38 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Paco es diminutivo de Francisco. No se sabe muy bien el origen, hay varias teorías: una dice que viene de San Francisco de Asís, que era PAter COmunitatis o padre prior; otra dice que puede ser que a un niño le cueste decir que se llama Francisco y diga Paquico (y de ahí Paco). Lo cierto es que no se sabe seguro.

El nombre más común era hace unos años José, cuyo diminutivo es Pepe. Dicen que su origen estriba en que antiguamente, en los cuadros de San José escribían P.P., que significa "padre putativo".

Ahora los nombres han cambiado mucho. Los que más se suelen utilizar para los niños son: Alejandro, Daniel, David y Pablo; para las niñas: María, Lucía, Paula y Laura.

Hoy en día es difícil encontrar un niño o una persona muy joven con un nombre compuesto, tampoco Francisco (o Paco) es un nombre usado habitualmente para los niños. Sí encontrarás "Pacos" más mayores.
Reply With Quote
  #13  
Old January 23, 2010, 12:44 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@pjt: It means he'll feel they're even. Se usa cuando no debes nada ni te deben nada.
Ok, gracias.

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Españoles en España, según el Instituto Nacional de Estadística, hay

(de los nombres mencionados y algunos más comunes para comparar)
 Nombre  Número  Por mil 
 José  746.941  37,263 
 Francisco  597.567  29,811 
 Jesús  299.090  14,921 
 Ángel  237.423  11,844 
 Vicente  146.013  7,284 
 Venancio  4.039  0,201 
 Manolo  1.006  0,050 
 Paco  129  0,006 

Datos aquí: http://www.ine.es/tnombres/formGeneralresult.do?vista=4

Last edited by pjt33; January 23, 2010 at 12:45 PM. Reason: Añadir Francisco
Reply With Quote
  #14  
Old January 23, 2010, 12:50 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Pues conozco a varios Manolos (Manuel, en realidad) y ningún Venancio.
Reply With Quote
  #15  
Old January 23, 2010, 02:44 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Gracias.

¿Ves Carmen?
En Chile habían muchos Pacos (Franciscos) y todos eran "gallegos". Ahora ya casi no se escucha el nombre de Paco sea por nombre propio o por diminutivo.

A los José se les llama Pepe, como irma decía y los Luis, lucho.

Incluso a José muchas veces les dice José Pepe de cariño.

Mi hermano se llama José Luis. :-)
Reply With Quote
  #16  
Old January 24, 2010, 01:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Los gallegos emigraron mucho a LA, por eso nos conocen como gallegos. También nos conocen como "godos" porque así nos llaman los canarios a los de la península (supongo que por las invasiones germánicas) y, como los anteriores, también fueron emigrantes.

Lo del diminutivo "lucho" parece de origen italiano. Aquí no se utiliza.

Y Carmen y María son nombres muy comunes aquí. También Pepa.
Reply With Quote
  #17  
Old January 24, 2010, 08:48 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Los gallegos emigraron mucho a LA, por eso nos conocen como gallegos. También nos conocen como "godos" porque así nos llaman los canarios a los de la península (supongo que por las invasiones germánicas) y, como los anteriores, también fueron emigrantes.

Lo del diminutivo "lucho" parece de origen italiano. Aquí no se utiliza.

Y Carmen y María son nombres muy comunes aquí. También Pepa.
Correcto.

En cuanto a lo de Lucho, muy posible porque hay mucho italo en Chile también.

Mucho inmigrante de todas partes desde fines de los 1800s
Reply With Quote
  #18  
Old January 24, 2010, 08:56 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
...una más para el lugar común.



Por cierto, en México, así como a los estadounidenses se les llama "gringos", a los españoles se les llama "gachupines". Lo que no sé es el origen de la palabra.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #19  
Old January 24, 2010, 09:00 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
...una más para el lugar común.



Por cierto, en México, así como a los estadounidenses se les llama "gringos", a los españoles se les llama "gachupines". Lo que no sé es el origen de la palabra.
No estoy seguro, pero creo que gachupín tiene que ver con los vascos.

EDIT:

No, nada que ver con los vascos. lo busqué en google y al parecer es solo algo mexicano.

Last edited by chileno; January 24, 2010 at 09:03 AM.
Reply With Quote
  #20  
Old January 24, 2010, 12:31 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
Aquí en Valencia todas se llaman Amparo
Reply With Quote
Reply

Tags
cliché, cultura, culture, spain, tópico

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Nueva Gramática de la Lengua Española irmamar Teaching and Learning Techniques 3 December 05, 2009 06:33 AM
¿Palabra española más larga? bobjenkins General Chat 10 April 29, 2009 01:54 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:39 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X