Ask a Question(Create a thread) |
|
Cultura española - Spanish cultureQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Paco es diminutivo de Francisco. No se sabe muy bien el origen, hay varias teorías: una dice que viene de San Francisco de Asís, que era PAter COmunitatis o padre prior; otra dice que puede ser que a un niño le cueste decir que se llama Francisco y diga Paquico (y de ahí Paco). Lo cierto es que no se sabe seguro.
El nombre más común era hace unos años José, cuyo diminutivo es Pepe. Dicen que su origen estriba en que antiguamente, en los cuadros de San José escribían P.P., que significa "padre putativo". Ahora los nombres han cambiado mucho. Los que más se suelen utilizar para los niños son: Alejandro, Daniel, David y Pablo; para las niñas: María, Lucía, Paula y Laura. Hoy en día es difícil encontrar un niño o una persona muy joven con un nombre compuesto, tampoco Francisco (o Paco) es un nombre usado habitualmente para los niños. Sí encontrarás "Pacos" más mayores. |
#13
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Quote:
Españoles en España, según el Instituto Nacional de Estadística, hay (de los nombres mencionados y algunos más comunes para comparar)
Datos aquí: http://www.ine.es/tnombres/formGeneralresult.do?vista=4 Last edited by pjt33; January 23, 2010 at 12:45 PM. Reason: Añadir Francisco |
#14
|
||||
|
||||
Pues conozco a varios Manolos (Manuel, en realidad) y ningún Venancio.
|
#15
|
||||
|
||||
Gracias.
¿Ves Carmen? En Chile habían muchos Pacos (Franciscos) y todos eran "gallegos". Ahora ya casi no se escucha el nombre de Paco sea por nombre propio o por diminutivo. A los José se les llama Pepe, como irma decía y los Luis, lucho. Incluso a José muchas veces les dice José Pepe de cariño. Mi hermano se llama José Luis. :-) |
#16
|
||||
|
||||
Los gallegos emigraron mucho a LA, por eso nos conocen como gallegos. También nos conocen como "godos" porque así nos llaman los canarios a los de la península (supongo que por las invasiones germánicas) y, como los anteriores, también fueron emigrantes.
Lo del diminutivo "lucho" parece de origen italiano. Aquí no se utiliza. Y Carmen y María son nombres muy comunes aquí. También Pepa. |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
En cuanto a lo de Lucho, muy posible porque hay mucho italo en Chile también. Mucho inmigrante de todas partes desde fines de los 1800s |
#18
|
||||
|
||||
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
...una más para el lugar común. Por cierto, en México, así como a los estadounidenses se les llama "gringos", a los españoles se les llama "gachupines". Lo que no sé es el origen de la palabra.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#19
|
||||
|
||||
Quote:
EDIT: No, nada que ver con los vascos. lo busqué en google y al parecer es solo algo mexicano. Last edited by chileno; January 24, 2010 at 09:03 AM. |
#20
|
||||
|
||||
Aquí en Valencia todas se llaman Amparo
|
Tags |
cliché, cultura, culture, spain, tópico |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Nueva Gramática de la Lengua Española | irmamar | Teaching and Learning Techniques | 3 | December 05, 2009 06:33 AM |
¿Palabra española más larga? | bobjenkins | General Chat | 10 | April 29, 2009 01:54 PM |