Ask a Question(Create a thread) |
|
Son muy suyosAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
I think I got it.... is reserved the word you are looking for?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Possibly chauvinistic or reserved, depending on context, or which particular trait. The French are both.
|
#13
|
||||
|
||||
Muy suyos has negative connotations, I think peculiar could fit.
|
#14
|
||||
|
||||
So do I.
|
#15
|
||||
|
||||
Quote:
Porque la descripción que diste de la frase me pareció más a reservado. Nosotros no decimos así, por lo mismo que te pregunto. |
#16
|
|||
|
|||
Sí, en el caso de esa frase se ve que es una persona reservada. Pero "muy suyo" no tiene que referirse necesariamente a "reservado".
Es muy suyo, nunca escucha a los demás y hace las cosas a su manera. Es muy suyo, le gusta hacer comentarios provocadores aunque sepa que no lleva razón. Es muy suyo, se enfada con cualquier broma. Es muy suyo, siempre cuida hasta el más mínimo detalle. Creo que "peculiar" puede ser una buena traducción.
__________________
Corrections always very welcome |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
Peculiar, raro para no decir peculiar, cabezón, porfiado, modosito. |
#18
|
||||
|
||||
Overall, I agree with everyone, but depending on the context I'd go with the second option noted by Perikles, as in "typical".
Eso es muy suyo de los franceses. That is very typical of French people. For the specific "Los franceses son muy suyos", I'd tend to go with something like, "French people are full of themselves, conceited and peculiar", but I would refrain myself of actually saying so, lest that I get lynched by Asterix and Obelix. Or perhaps, in a more diplomatic approach, "French people have their own peculiar idiosyncratic traits"
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#19
|
||||
|
||||
Quote:
"Eso es muy suyo de los franceses" es muy diferente a "Los franceses son muy suyos" que era la pregunta original y que yo no entendía. |
#20
|
||||
|
||||
Bueno, muy diferente, no sé, pero sí es diferente.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Muy vs. tan | laepelba | Grammar | 9 | January 27, 2016 04:23 AM |
Muy ~ very | Cloudgazer | Vocabulary | 5 | March 09, 2011 02:13 PM |
...lo son todo... | pjt33 | Grammar | 12 | June 26, 2010 06:53 PM |
Like Father, Like Son? | silopanna | Idioms & Sayings | 9 | June 15, 2010 01:22 PM |
Los X son muy suyos y se creen el ombligo del mundo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | October 09, 2009 05:14 AM |