Ask a Question(Create a thread) |
|
Help translating spanish audio to englishIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
ok a fellow sound student as cleaned up the original audio and listening to it again maybe you guys can clarify once and for all what she said - hope to see her on Monday in class and apologies - By the way I think she is from Barcelona, if that helps..
Last edited by AzTec; February 03, 2013 at 07:41 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
The first word sounds like 'Hola', but it could be 'Ahora'.
Ahora, sí que te doy. Now, I am going to hit you. |
#13
|
|||
|
|||
Elaina really sorry missed your response - sí que te doy
Hey Rusty gracias for your "Speedy" response definitely does not sound like Ahora?? sounds more like Coo en sí que te doy I know en is IN, is there a spanish word with the pronunciation of Coo/Koo? que te pego... something sí que te doy i hit you...... if you give it Am sensing this maybe a uk/spanish slang she picked up for example London/UK slang - I knock you out... if you give it (too much talk or attitude) |
#14
|
||||
|
||||
@Aztec: Rusty is right. It's "ahora", which colloquially can be rather pronounced as "ora".
She's saying "'Ora sí que te doy"
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
@Aztec: So, she said two phrases.
Que te pego. = I'm going to hit you (in the sense of a warning or a question, "Do you want me to hit you?"). Ahora sí que te doy. = Now I am going to hit you. |
#16
|
||||
|
||||
In the mp3 I only hear the second, "Ahora sí que te doy".
The first sentence I'd think it would have "A que te pego", with the "A" in the sense noted by DRAE as, 3. prep. Precede a la conjunción que en fórmulas interrogativas con una idea implícita de apuesta o desafío. ¡A que no te atreves! ¿A que no lo sabes? The defiant attitude is there... and the "A" may be more or less audible (and/or not even uttered by the speaker), but I'd think it should be there.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#17
|
|||
|
|||
Gracia Mucho everyone for your input, i am glad thats cleared up as majority posters are in agreement
|
#18
|
||||
|
||||
Look out: "Gracia mucho" makes no sense. It's always "muchas gracias".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"F**k You," Cee Lo Green (NSFW English audio and text & Spanish text) | droe82 | Vocabulary | 2 | November 02, 2010 04:24 PM |
Translating questions from an audio file | Sylvia | Practice & Homework | 15 | September 13, 2010 07:14 PM |
I need help translating a text from english to spanish :) | serendipity | Practice & Homework | 9 | March 20, 2009 03:18 AM |
I need help translating a simple dialogue from english to spanish!=) | serendipity | Practice & Homework | 5 | March 02, 2009 12:40 PM |