Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


My weekends-Is this correct?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old July 22, 2010, 05:46 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
Bueno, es que me parece que estás pensando más en inglés...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old July 22, 2010, 07:56 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I got it.
Thank you.

I wake up a little later in the mornings.
I arrive to my job a quite late.

Always I'm delayed in my doctor appointment, and casually I arrive a quite late.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old July 22, 2010, 10:07 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I got it.
Thank you.

I wake up a little later in the mornings.
I arrive to my job a quite late.

Always I'm delayed in my doctor appointment, and casually I arrive a quite late.
Good work

You don't need an "a" there. 'in' really doesn't work here either. The word casually sounds a little strange as well.

Here is it reworded:

I'm always delayed to my doctors appointments. I generally arrive quite late.
Reply With Quote
  #14  
Old July 23, 2010, 01:20 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I got it.

Thank you for the advice.

I won't write more A and In in the phrase thank you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; July 23, 2010 at 07:48 PM.
Reply With Quote
  #15  
Old July 23, 2010, 02:03 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I got it.

Thank you for the advise.

I won't write more A and In in the phrase thank you.
Cool

Good post right here too, everything is correct.
Reply With Quote
  #16  
Old July 23, 2010, 03:08 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,350
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Thank you for the advice. Advise is the verb. Advice is the noun.

I won't write any more a's or ins in those phrases. Thank you.
Reply With Quote
  #17  
Old July 23, 2010, 07:48 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Thank you for the advice. Advise is the verb. Advice is the noun.

I won't write any more a's or ins in those phrases. Thank you.
I didn't understand your corrections Rusty.

Please if you can be more clear in your answer.
After of the corrections I don't understand what you want to explain me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #18  
Old July 24, 2010, 05:32 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I take Rusty can explain it to you, but if I put your post in Spanish, I would write something like this (see below), and correct it as indicated. (This may give you some idea of the reason for Rusty's corrections.)

No escribiré más A y In en la frase gracias.

No escribiré más 'as' ni 'ins' en esas frases. Gracias.

(He puesto comillas simples en 'a' e 'in', y he añadido la 's' de plural, aunque no estoy seguro de si se hace así en español, pero espero que te dé una orientación...)

Also, a couple of points in your last post,
After of the corrections, I don't understand what you want to explain to me.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; July 24, 2010 at 05:35 AM.
Reply With Quote
  #19  
Old July 24, 2010, 01:11 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
More or less.
I can understand that you are telling me just there.

I will not write more As and ins in that kind to phrases for the moment, after I tend to confuse the words to the moment to write something in English, I believe it could be normal for me, already I'm not an expert in the thread.

Thank you for your advice.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #20  
Old July 26, 2010, 02:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
I take Rusty can explain it to you, but if I put your post in Spanish, I would write something like this (see below), and correct it as indicated. (This may give you some idea of the reason for Rusty's corrections.)

No escribiré más A y In en la frase gracias.

No escribiré más 'as' ni 'ins' en esas frases. Gracias.

(He puesto comillas simples en 'a' e 'in', y he añadido la 's' de plural, aunque no estoy seguro de si se hace así en español, pero espero que te dé una orientación...)

Also, a couple of points in your last post,
After of the corrections, I don't understand what you want to explain to me.
No escribiré más 'aes'.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is this correct? irmamar Grammar 31 May 06, 2010 12:18 PM
Can you help me to correct it ?? hongarman Practice & Homework 14 April 01, 2009 11:28 PM
Can someone please correct this? literacola Practice & Homework 30 November 19, 2008 08:57 AM
Is this correct? Zach Grammar 6 May 11, 2006 10:50 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:43 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X