Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


File taxes

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old July 01, 2010, 07:51 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Claro, pero "rendimientos de capital inmobiliario", si no me equivoco, es lo que sacas de tener invertido en bienes inmuebles, ¿no?
(Cito de una 'Googleada')
Los rendimientos de capital inmobiliario son todos los que provienen del arrendamiento o la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o disfrute sobre los bienes inmuebles o los derechos reales sobre ellos.

La titularidad, plena o compartida, del derecho de propiedad o de derechos reales de disfrute sobre bienes inmuebles que no estén arrendados ni subarrendados no genera rendimientos del capital inmobiliario, sino rentas presuntas, cuya cuantificación se realiza mediante el régimen especial de imputación de rentas inmobiliarias. Exceptuándose la vivienda habitual, los solares no edificados y las fincas rústicas, cuya titularidad tampoco da lugar a rentas presuntas.

La renta en España es 'el alquiler' entre otras cosas.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old July 01, 2010, 10:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,850
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In English we declare taxes just as in Spanish declaramos impuestos.
In English it's not a common a term, but you can get into trouble not declaring taxes. In the United States the term declare taxes usually
refers to paying taxes on fees as opposed to employment.
For example: I paint your house and you pay me my fee $2000.00.
By the end of the quarter (quarter year) I should declare.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #23  
Old July 01, 2010, 06:24 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
***stupid question alert*****stupid question alert******

I don't understand the "declaración de impuestos sobre la renta" ... does the word "renta" mean rent as in what you pay for rent? Or what you receive as rental income.

Hey......I warned you about the sqa!
You only get less money for your family or pocket, here on Mexico you need to pay the Impuesto sobre la renta this tax is some absurd, because here in this country the people is poor and anyway the government force to pay the taxes, this is the unit country where you have to pay tax almost in everything.

In your own house, your own car, your die, when you born, when you buy something, computers, houses, dog, food, medicaments, everything here have some kind to filed added in the rent.

I don't know, but here the government is a mugger and well just I don't agree with them.

For that motive, I have to pay the filed taxes each month with my salary or my taxes when I buy something for me or something else.

Here on Mexico don't is good to do deals with the government or you have a new business for your own personal develop.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; July 01, 2010 at 06:34 PM. Reason: Harto del govierno de Calderon.
Reply With Quote
  #24  
Old July 02, 2010, 02:06 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Claro, pero "rendimientos de capital inmobiliario", si no me equivoco, es lo que sacas de tener invertido en bienes inmuebles, ¿no?
(Cito de una 'Googleada')
Los rendimientos de capital inmobiliario son todos los que provienen del arrendamiento o la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o disfrute sobre los bienes inmuebles o los derechos reales sobre ellos.

La titularidad, plena o compartida, del derecho de propiedad o de derechos reales de disfrute sobre bienes inmuebles que no estén arrendados ni subarrendados no genera rendimientos del capital inmobiliario, sino rentas presuntas, cuya cuantificación se realiza mediante el régimen especial de imputación de rentas inmobiliarias. Exceptuándose la vivienda habitual, los solares no edificados y las fincas rústicas, cuya titularidad tampoco da lugar a rentas presuntas.

La renta en España es 'el alquiler' entre otras cosas.
Es verdad. Claro, ahora con el borrador no me entero de nada, pero antes, cuando hacía la renta con la calculadora al lado, ya me enteraba, ya... Antes te cargaban el 2% del valor catastral. Ahora lo han quitado (algo es algo...).
Reply With Quote
  #25  
Old July 02, 2010, 04:33 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Eso, menos da una piedra.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #26  
Old July 03, 2010, 09:01 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
JPablo, would you mind explaining your sentence "eso, menos da una piedra"?

That, gives less a stone?

Are you saying that (the removed tax) bears less of a burden?
Reply With Quote
  #27  
Old July 03, 2010, 10:04 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LibraryLady View Post
JPablo, would you mind explaining your sentence "eso, menos da una piedra"?

That, gives less a stone?

Are you saying that (the removed tax) bears less of a burden?
Wow, not exactly. This is a very 'slangy/colloquial' expression.

"Menos da un piedra" literally means that "a rock yields less profit than that", i.e. "it is better than nothing", "half a loaf is better than none" type of idea.
The phrase 'advices' to be satisfied with whatever you can get, even if that is very little.

Italians have one expression 'meglio che sputto in faccia' (don't trust my Italian spelling) meaning 'better than being spat at your face'.

I.e., 'don't complain' about it, even if the 'benefit' is minimal.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #28  
Old July 03, 2010, 10:10 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Wow, not exactly. This is a very 'slangy/colloquial' expression.

"Menos da un piedra" literally means that "a rock yields less profit than that", i.e. "it is better than nothing", "half a loaf is better than none" type of idea.
The phrase 'advices' to be satisfied with whatever you can get, even if that is very little.

Italians have one expression 'meglio che sputto in faccia' (don't trust my Italian spelling) meaning 'better than being spat at your face'.

I.e., 'don't complain' about it, even if the 'benefit' is minimal.
No hablo ni escribo italiano, pero eso lo traduciría como "mejor que escupo en la cara" y en inglés escribiste "mejor que ser escupido en la cara", parecido....
Reply With Quote
  #29  
Old July 03, 2010, 10:31 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
No hablo ni escribo italiano, pero eso lo traduciría como "mejor que escupo en la cara" y en inglés escribiste "mejor que ser escupido en la cara", parecido....
En italiano es literalmente: "Mejor que escupitajo [esputo] en rostro"
O lo que viene a ser lo mismo, "mejor que, que te escupan en la cara".
O mejor que tener una espina en el dedo...
O sea, que siempre hay cosas peores.
El 'sputto' en italiano es nombre (aunque lo traduje como verbo).
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #30  
Old July 03, 2010, 10:41 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Italians have one expression 'meglio che sputto in faccia' (don't trust my Italian spelling) meaning 'better than being spat at your face'.
In BNC I can find:

It's better than a kick in the teeth.
She's better than a kick in the wot-nots!

(Although I don't think the second works as a direct replacement for "better than a faceful of spit").
Reply With Quote
Reply

Tags
impuestos, renta, taxes

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Music File is Missing twalker Translations 3 February 22, 2009 02:33 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:34 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X