Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Consejo sobre la palabra hablada

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old August 20, 2009, 02:32 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Actually, Hernan, I have been watching my favorite movies with BOTH the Spanish voice-overs AND the subtitles. The subtitles help ... and I consider it a victory when I notice that there's a difference between the words in the voice-over and the subtitles and can understand the meanings and differences between them both.....

I know it is exciting, however you delay your advancing.... hmmm oxymoron?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old August 20, 2009, 04:14 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I know it is exciting, however you delay your advancing.... hmmm oxymoron?
Surely!
Reply With Quote
  #23  
Old August 20, 2009, 07:19 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
No, I would have to say that it doesn't (for now). Maybe later it will. What delays my advancing is when I try to listen to the movie without the subtitles and don't understand even one word of the spoken Spanish. But the second I turn on the subtitles, I understand much of both (subtitles and spoken words). I'm not saying this will be something that I will do for the rest of the time that I work at learning Spanish. It's simply helpful for now.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #24  
Old August 20, 2009, 10:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
No, I would have to say that it doesn't (for now). Maybe later it will. What delays my advancing is when I try to listen to the movie without the subtitles and don't understand even one word of the spoken Spanish. But the second I turn on the subtitles, I understand much of both (subtitles and spoken words). I'm not saying this will be something that I will do for the rest of the time that I work at learning Spanish. It's simply helpful for now.....
I know also you do not believe it is holding you up... I just try to give you what I know.

This brings to my mind one of the most powerful sayings in English.

"You can lead the horse to water... "
Reply With Quote
  #25  
Old August 20, 2009, 10:41 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Are you calling me a horse!!??

Seriously, I know that eventually (sooner rather than later) it will be GOOD for me to NOT use the subtitles! But I'm only just beginning the process of using Spanish versions of movies, and I was startled at how LITTLE I understood (when using only Spanish voice overs) of a movie with which I'm VERY familiar....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #26  
Old August 20, 2009, 11:54 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Are you calling me a horse!!??

Seriously, I know that eventually (sooner rather than later) it will be GOOD for me to NOT use the subtitles! But I'm only just beginning the process of using Spanish versions of movies, and I was startled at how LITTLE I understood (when using only Spanish voice overs) of a movie with which I'm VERY familiar....
So much for "total immersion" uh?

A horse? Never!
Reply With Quote
  #27  
Old August 20, 2009, 12:18 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
If I wanted "total immersion", I'd need to move to Uruguay..... I would LOVE to move to Uruguay...... but it's not very likely any time soon...........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #28  
Old August 20, 2009, 01:57 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Laepelba quizás te dar algo consejo, trata de mirar las noticias, y tiempo (weather) porque ya vas a saber el sujeto de lo que hablan. entiendo más de las noticias que las películas (lo que son más interesantes por supuesto) porque es fácil para entenderlas/seguirlas (follow them)
Espero que te ayude mucho porque sé cómo difícil que puede ser para nosotros
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #29  
Old August 20, 2009, 02:13 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,850
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Laepelba quisiera darte (algun) consejo. Tratas de mirar a las noticias y tiempo (weather) en español porque ya vas a conocer el sujeto de que hablan. Entiendo más de las noticias que las películas (lo que son más interesantes por supuesto) porque es fácil para entenderlas/seguirlas (follow them)
Espero que te ayude mucho porque sé que es tan difícil para nosotros
Wow Bob. Your're learning quickly.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #30  
Old August 20, 2009, 04:02 PM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
"The spoken word" is a frequently used English expression, but it does not have a direct equivalent in colloquial Spanish, however I would be inclined to say that -la palabra dicha- would be a closer approximation for it.
Reply With Quote
Reply

Tags
pronunciation

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sobre DailyWord Daily Spanish Word 17 July 30, 2011 03:26 PM
¿Pensáis sobre USA? bobjenkins Culture 32 March 24, 2010 12:30 PM
La del pobre reventar a que sobre. ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 9 June 26, 2009 11:31 PM
Pregunta sobre verbos supa-coopa Grammar 6 September 05, 2008 01:44 PM
Pregunta sobre acentuación gramática lblanco Grammar 18 August 25, 2008 07:44 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X