Ask a Question(Create a thread) |
|
Italian vs. SpanishQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
|||
|
|||
Yes I agree! As a teacher of English I was amazed when I first heard my Spanish students speaking Spanish to my Italian students and the Italian students answering in Italian! So, for sure, it can be done! ;-)
Last edited by Tomisimo; August 23, 2008 at 09:45 AM. Reason: Signatures go in the signature |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
I would only understand an Italian if he talked to me and not too fast. I get lost when they talk to one another. It's a bit easier with Portuguese, but maybe because I used to holiday there and because Portuguese people, mainly in the hotel business, are very good at languages. Sometimes I was not consciously sure, when recalling a conversation with a receptionist or a waiter if it had taken place in Portuguese-Spanish or just Spanish with a heavy accent on his part.(Sorry I used just masculine pronouns, girls, but it was faster this way ).
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#23
|
||||
|
||||
I just returned from a month in Italy. There are many Spanish speakers in Italy and every single Spanish speaker I met in Italy spoke Italian. I have made it a point the last 2 times I was in Italy to go out of my way to meet Spanish speakers. (I lived in Italy for 2 years and in 2007 went back to school in Italy.) I'm going into my 4th year of teaching Italian to Spanish speakers here in California. They all learn Italian relativamente facile compared to the English speakers por lo menos. Ademas I've lived in California all my life and have yet to meet an immigrant from Italy who did not learn Spanish right here in California. I myself learned Italian first and then Spaish. Italian and Spanish are more similar than they are different. Think about it logically. Even English has a vocabulary that is some 60% derived from Latin. Now just imagine Spanish that is a Latin language. Spain was Rome's most important colony for 640 years. Latin was spoken in Spain for 840 years. Romans went to live in Spain and visa versa to Rome. There were Roman emperors, popes, generals etc. etc. from Spain. Spain was Rome and Rome was Spain.
Sometimes when I talk to people in Italian they remind me so much of somebody I know who speaks Spanish and visa versa. Come sta? Come va? la casa. You would have to be a real menso to not be able to learn Italian being a Spanish speaker. Anybody care to add to this list of words similar to Spanish and Italian? A proposito. Vale la pena. Non vale la pena. la casa una casa una casa grande la casa grande la mano Quanto le devo? Ti amo. Ti amo tanto. Ti amo tanto tesoro. la libreria la biblioteca il supermercato Dammi un bacio, tesoro. arte musica la terra nord Atlantico Pacifico Artico Antartico disponibile secondo telefono ora caffe tempo sempre va agente animale attenzione attore azione capitale caso centrale centro cereale chitara colore differente festa gererale generoso importante interessante locale materiale nazione necesssario originale personale possibile probabile radio regolare ristorante semplice simile teatro totale We could go on and on all day. Last edited by Villa; September 09, 2009 at 03:51 PM. |
#24
|
||||
|
||||
gracias /grazie
llave /chiave lunes, etc. / lunedì etc. E più facile: Sí / Si No / No |
#25
|
||||
|
||||
Well, I speak both languages, I have a diploma in Italian. Learning Italian was very easy for me, because The grammar is almost similar, and the pronunciation is practically the same but for 3 or 4 phonemes. As far as vocabulary is concerned, the best thing to do is to learn just the words that are completaly different from Spanish, the rest is easy. At the beginning was difficult to do the agreement with all the endings singular, plural, masculine and femenine, because they are more like latin.
Though Written Portuguese is more similar to Spanish, it´s more difficult to understand because of the phonetics. Sometimes when I go to Italy I think they speak Spanish because they sound very similar except for 2 or 3 sounds as I said before, the rythim of the sentence is different, Spanish Argentinian is Spanish with an Italian accent. I have an American friend who speaks Spanish and everytime he goes to Italy, speaks in Spanish to communicate without a problem. Last edited by Rusty; September 10, 2009 at 03:45 PM. |
#26
|
||||
|
||||
It depends of whitch places of Italy you are talking about I belive. If you hear my grandmother speaking... if you don't known Italian it's difficult yo undrstand. But yes, I had watched some Italian movies and I think it isn't to difficult to understand for Spanish speakers if they speak quietly.
But Portuguese is a lot more easier for me.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#27
|
||||
|
||||
Quote:
|
#28
|
||||
|
||||
List of important Italian words
Here is a list of those important Italian words you need to know
in order to speak and understand Italian. Put them on flash cards. Adverbs of quality or manner: bene- well, (BAY-nay) meglio- better,(MEL-yo) peggio- worse (PEG-gee-oh) male- badly, (MAH-lay_ anche- also (ON-kay cosi- as, like (coe-SEE) pure- also, too, (POO-ray) insieme- together (in-see-EH-may) come- as, like invece di - instead of Adverbs of time: Quando?- When? sempre- always, mai- never, (my) oggi- today, domani- tomorrow, ieri- yesterday, (YEER-ree) adesso- now, ora-now, allora- then, poi-then, (owl-OH-rah) dopo- after, dopo domani, the day after tomorrow prima(di)- before, ancora- still,yet, non ancora-not yet (an-CORE-rah) spesso(frequentemente)- often, stasera- tonight, presto- early,soon, tardi- late, a tempo- on time, gia- already, (jah) (An importantissimo little word!) subito & immediatamente- immediately, (SUE-be-toe) di quando in quando- from time to time, di solito- usually (dee SO-lee-toh) fa-ago, tre giorni fa- 3 days ago, fino a- until, (FEE-no) frattanto- meanwhile, raramente- rarely,seldom, recentemente- recently, (ray-chin-tay-MINT-tay) ultimo- last, una volta- once, Adverbs of Place: Dove?-Where?, Dov'e? Where is? lontano-far, (loan-TAH-no) vicino-near, (vee-CHEE-no) dietro-behind, (dee-EH-tro) davanti-in front of, avanti-forward, (ah-VAHN-tee) indietro-backward, dentro-inside, fuori-outside, qua,qui-here, li,la-there giu-down (jew) laggiu-down there (lah-JEW) lassu-up there (lah-SUE) accanto a - beside sopra-above sotto-below tra,fra-between via-away (vada via!-get out of here!) attraverso- through intorno,attorno - around da nessuna parte - nowhere da qualche parte - somewhere dappertutto- everywhere a destra - to the right a sinistra to the left Adverbs of quantity: Quanto?- How much? molto-much troppo-too much poco-little tanto-so much abbastanza-enough quasi-almost piu-more (pew) meno-less circa-nearly, about (CHEER-kah) soltanto, solo, solamente-only (soul-TAHN-toh) assai-much piuttosto- rather Piuttosto caro. - Rather expensive. probabilmente- probably (pro-bah-bill-MINT-teh) piu o meno- more or less veramente- indeed, really purtroppo- unfortunately (purr-TROP-poh) Le Domande - Questions Come?- How Quanto? How much Quanti? Quante? How many? Come mai?- How come? (Very common expression.) Che? What? (Kay?) Che cosa? What? Che? and Che cosa? are basically the samething.) Quale? Which? Chi?(key) Who? Perche? Why? Perche -because Che tipo di...? What kind of...? Dove? Where Dov'e? Where is? Dove ci vediamo? Where shall we meet? Aggettivi importante buono- good buffo- funny caldo- hot freddo- cold caro- costly cattivo- bad celibe (CHAY-lee-bay) single male aperto- open chiuso- closed corto- short debole- weak forte- strong difficile- difficult facile- easy gentile- nice giovane- young (JOH-vah-knee) grande- big piccolo- little grasso- fat magro- skinny innocente lento- slow libero- free, availiable malato- sick meschio- mean morbido- soft nubile- single female (NEW-bee-lay) nuovo- new occupato- busy pesante- heavy piacevole- pleasant piccante- spicy hot pieno- full pigro- lazy primo - first profondo- deep sbagliato- mistaken scuro- dark secco- dry sordo- deaf sporco- dirty pulito- clean umido- humid vecchio- old vivace- active vuoto- empty zitto- quiet Prepositions - Don't forget to make flash cards!!! a- to, at da- from, by, sometimes at di- of sometimes from, about in- in into sometimes by, on su- on sometimes upon con- with per- for, through sometimes in order to + verb Last edited by Villa; September 10, 2009 at 10:10 AM. |
#29
|
||||
|
||||
I would add voglio or desidero. If you are in a store or food establishment
it's nice to say I would like or I want instead of just pointing or other hand signals. Take a pocket dictionary to look up the Italian word for the object you need. As mentioned before in this topic, many nouns have cognates with Spanish nouns.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#30
|
||||
|
||||
"Vorrei", better than "voglio" (more polite):
Io vorrei un gelato .... qui aspetto il mio gelato |
Tags |
italian, romance language, spanish |
Link to this thread | |
|
|