Ask a Question(Create a thread) |
|
FetidezA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
You're welcome. But avoid that sort of pronunciation, that's good to know because you'll understand what they say, but good pronunciation is better
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
Oh definitely! I don't think I would ever use the word but its always good to know what it means when I hear it.
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#23
|
||||
|
||||
Somehow the word 'fetidez' doesn't seem compatible to the notion of 'rankness' and 'smelliness' to me..
Perhaps I am associating it with the French 'la Fête' also used in my native language (feteren = to celebrate something or someone). So I was expecting something festive and joyful.. imagine my surprise..
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#24
|
||||
|
||||
@Elaina: Es muy común que la gente pronuncie "jediondo"... quizás hay más personas que lo dicen así que los que saben que se escribe con h y no con j... No hay mucho qué hacer, salvo que si lo pronuncias como ellos, tú sí sabes que no es la palabra que está en el diccionario.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#25
|
||||
|
||||
Quote:
Correcto, my typo. And malila is correct hediondez is used more in that context, whereas fetidez is used in the context as explained by her. |
#26
|
||||
|
||||
Quote:
Which is totally incorrect... |
#27
|
||||
|
||||
Quote:
This /h/ with aspiration is not used with all words, for instance "hijo" is not pronounced [jijo], but [ijo] (sorry, no IPA) |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
|
#29
|
||||
|
||||
In English, cognate noun.
See http://en.wikipedia.org/wiki/Cognate_(etymology) |
#30
|
||||
|
||||
Dialects are not considered official in Spain. Just languages (and not all of them are official). The difference between a dialect and a language is that in dialects mother language still exists, but it doesn't in languages. For instance: Spanish, Galician and Catalonian comes from Latin. As Latin doesn't already exist, these old dialects have become into languages (never think that Catalonian or Galician comes from Spanish, this is a great mistake ). As Andaluz is a dialect from Spanish (and Spanish still exists), it's not considered a language (even there are opinions that say that Andaluz isn't a dialect, but a way of speaking (variante dialectal o habla andaluza), but I don't agree with them; anyway this is another question)
|
Tags |
fetidez, rankness, smelliness |
Link to this thread | |
|
|