Ask a Question(Create a thread) |
|
Vorrei parlare con qualcuno nella bella lingua italiano.Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#31
|
||||
|
||||
Credo che se dai una rinfrescatina all'italiano, lo recupererai facilmente.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#32
|
||||
|
||||
Scusa Pino ma hai fatto una correzione sbagliata, Robindesbois aveva scritto correttamente "accento" e tu hai scritto "acento" come in spagnolo. Robin però deve stare attento a dare agli aggettivi il genere e il numero giusto, "lenguas diferentes" = "lingue diverse", perchè, come in spagnolo, la parola lingua è femminile. "Cosas dificiles" = "cose difficili" perchè si parla al plurale. Probabilmente si è trattato di errori di distrazione.
|
#33
|
||||
|
||||
Tante scuse a Robindesbois.
*Meno male che wayfarer c'e. *Dimmi una cosa wayfarer: ho controllato nella rete e nei dizionari a mia disposizione col risultato che si può scrivere anche 'menomale', risulta anche a te? Grazie.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#34
|
||||
|
||||
Dai, per una "c" in più non vale la pena di prendere a testate il muro ... :-) :-)
Io ho visto sempre scritto "meno male", forse i più giovani scrivono "menomale" per abbreviare. |
#35
|
||||
|
||||
Mi puoi spiegare quest'affermazione?
Quote: In Argentina si parla spagnolo con l´acento italiano, per questa ragione quando parlano suona meglio , ma quello non vuole dire que lo parlano meglio. Non mi dica. Te l'avevo detto. jajajajajajajajaja ... Ho ragione o non ho ragione? jajajajajajajaaja ... "In Argentina si parla lo spagnolo con accento italiano!!!" Questo è così divertente. Se l'italiano e lo spagnolo sono fratelli allora lo spagnolo argentino e l'italiano sono più che fratelli. In ogni caso la ringrazio mio caro ROBINDESBOIS. Buona giornata signori. Last edited by Villa; February 27, 2013 at 11:39 AM. |
#36
|
||||
|
||||
Quote:
Comunque, non è che abbia capito molto del tuo post.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#37
|
||||
|
||||
grazie mille a tutti, siete veramente amabili, la prossima volta avró più di cura.
|
#38
|
||||
|
||||
Anch'io.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#39
|
||||
|
||||
Quote:
Come si fa a scrivere una risata in italiano? hahahahahahaha? La lettera h è anche muta in italiano come sullo spagnolo, non è vero? Sullo spagnolo la lettera J suona come la lettera H in inglese. Come tu gia lo sai. |
#40
|
||||
|
||||
In inglese è un po più soave.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
De acuerdo con | irmamar | Vocabulary | 16 | March 02, 2011 06:28 AM |
Contaba con | katerina | Vocabulary | 6 | October 11, 2010 09:24 AM |
Con permiso??? | laepelba | Vocabulary | 6 | November 13, 2009 08:43 PM |
A little humor relief - Casarme con el contable o con el militar? | Villa | General Chat | 10 | October 26, 2009 11:02 AM |
el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | Grammar | 6 | December 13, 2007 10:46 AM |