Ask a Question(Create a thread) |
|
Difficult languagesBeing the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#31
|
||||
|
||||
I made a mistake in my post. 宀, I meant, is not a character in and of itself. It is a radical, though. Sorry.
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#32
|
||||
|
||||
Don't worry is normal when oneself does mistakes.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#33
|
||||
|
||||
Common mistake for Spanish-speakers learning English; sometimes they mix up does and makes because they are both "hacer" en español.
You "make" mistakes, not do them.
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! |
#34
|
||||
|
||||
Other languages do the same thing, French - faire, German - machen can both be translated as to do or to make!
|
#35
|
||||
|
||||
Both make-do and work-job are difficult to learn for Spanish speakers. I think that it's the same with ser-estar for English speakers. I always mix them up.
|
#36
|
||||
|
||||
Quote:
Pero finalmente creo que estoy empezando ententerlo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#37
|
||||
|
||||
In English are there two meaning for the word Por is by and for any of the two words are acceptable for write in English, sometimes I struggled for decide which word I must to take in one text, but with the time I learnt that both words are acceptable and also meaning the same.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#38
|
||||
|
||||
Estoy completamente de acuerdo - por y para son muy, muy difícil para comprender como usar para Anglohablantes (pues, para mi. No sé sobre otras personas). Por/para es mucho más difícil usar correctamente que ser/estar. Entendí como usar ser/estar muy rapidamente, pero hago errores algunas veces porque no estoy prestando atención. jeje.
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! |
#39
|
||||
|
||||
Para mí no hay dudas entre por y para
In a simply way, "por" expresses cause and "para", purpose: Ha pasado por tu culpa. Este libro está escrito por mí. He traído este regalo para ti. Aquí me tienes para lo que necesites. Sometimes, they are interchangeable: Hizo todo lo posible para / por aprobar el examen. No sé por / para / hacia dónde tirar. This is a very simple point of view but I hope it will be useful. |
#40
|
||||
|
||||
¡Muchísimas Gracias!
Voy a tratar recordar este consejo. Espero que me ayudará. Quote:
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! Last edited by chanman; June 13, 2009 at 05:05 PM. |
Tags |
language learning, por vs para, vocab comparison, vs |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Creole Languages... | hypnotik1 | Other Languages | 10 | September 30, 2010 12:39 PM |
Other languages you would like to learn | Zach | Other Languages | 89 | September 07, 2009 12:07 AM |