Ask a Question(Create a thread) |
|
AvisoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#31
|
||||
|
||||
As examples of WARNING (=danger) and NOTICE (information):
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#32
|
||||
|
||||
Okay - so I had some Peruvian friends for breakfast a couple of months ago. SHE has been to my house for long weekends previously, so she has had my cooking - which she swears she likes (I think I'm a good cook.....) But when we were sitting down to eat all together, HE says to me, "My wife warned me about your delicious breakfasts." His English isn't as good as hers. I thought that "warned" was an interesting choice of words ... he insisted that he had been led to expect an exceptional meal. Does this current discussion show me why he would have been using the word "warn" here instead of simply saying "she told me" or something like that? How would that have been worded in Spanish?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#33
|
||||
|
||||
Quote:
It that ok? |
#34
|
||||
|
||||
Depende. ¿Quieres que vaya o no?
|
#35
|
||||
|
||||
Pero sería cosa tuya el ir o no, y yo pienso que te sorprenderías... ¿Está mal esa "advertencia" (warning)? Last edited by chileno; November 10, 2009 at 09:18 AM. Reason: added ¿ ? |
#37
|
||||
|
||||
Si es una advertencia, está bien. Pero es que cuando escribimos es difícil oír el tono de la voz, lenguaje corporal, etc. así que no resulta facíl saber si es una advertencia en broma o en serio.
|
#38
|
||||
|
||||
Quote:
In the majory of the announcements have some kind to warning, for example. Warning don't cross there're bombs in the ground. Last notice Peter parker arrived to England. Are correct these examples?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#39
|
||||
|
||||
Quote:
I am letting you know in written form that, you should go to the Opera. That you won't regret it. Unless you happen not to like it, after attending to it. So: I warn you (I'm warning you), if you go to the Opera house tonight, you ... The subject is: Is it correct the usage of the verb warn, instead of the other choices? Now, do not let my accent fool you... Last edited by chileno; November 10, 2009 at 11:45 AM. |
#40
|
||||
|
||||
Yes - a WARNING is for DANGER. A NOTICE is for INFORMATION. (See my post number 31)
|
Tags |
aviso, notice, warning |
Link to this thread | |
|
|