Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Looking forwards to receiving...

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 29, 2011, 02:25 PM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Looking forwards to receiving...

I have always had some doubts regarding this closing sentence:

Looking forwards to receiving from you at your earliest convenience.

It is the combination of "receiving" forwarded by "to" what does not sound right to me. Can anyone help?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 29, 2011, 02:34 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,334
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
In US English we say "to look forward to [an event]" (no 's' on "forward"), and it means "to wait for (an event)", with a strong suggestion that [the event] is desirable.
Reply With Quote
  #3  
Old July 29, 2011, 02:41 PM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
In US English we say "to look forward to [an event]" (no 's' on "forward"), and it means "to wait for (an event)", with a strong suggestion that [the event] is desirable.

So, looking forward to receiving ... Would be correct in your opinion?
Reply With Quote
  #4  
Old July 29, 2011, 02:43 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,334
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
So, looking forward to receiving ... Would be correct in your opinion?
In the US, yes.
Reply With Quote
  #5  
Old July 29, 2011, 04:04 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
"Looking forward to receiving" is correct.

I think I know what's bothering you.. the fact that "to" is used in front of a -ing form, not an infinitive. Right?

However, it happens sometimes. There's at least one other expression that uses "to+ ing": "I'm used to drinking a lot of milk"..

Maybe there are some others, right now I can't think of any..

__________________

Reply With Quote
  #6  
Old July 30, 2011, 01:19 AM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Thank you both.

I use sometimes "Looking forward to hearing from you".
Reply With Quote
  #7  
Old July 30, 2011, 02:47 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
I use sometimes "Looking forward to hearing from you".
This is the English gerund (a noun), not to be confused with the present participle (an adjective) which is the Spanish gerundio. (The above to is not part of an infinitive.)
Reply With Quote
  #8  
Old July 30, 2011, 02:50 AM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
This is the English gerund (a noun), not to be confused with the present participle (an adjective) which is the Spanish gerundio. (The above to is not part of an infinitive.)
So, would you agree that my sentence is correct?

Note: I like your perenquén.:-)
Reply With Quote
  #9  
Old July 30, 2011, 03:55 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
So, would you agree that my sentence is correct?
I'm a pedant, so I have to say it is not actually a sentence because it has no finite verb. You could argue that it is the first half of a formulaic sentence ending a letter. This takes the form

Looking forward to (bla bla),
I remain,
Yours sincerely
Joe Bloggs

If the second bit is missed out, with the verb I remain, then what you wrote is an adjectival phrase describing the writer.


Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
Looking forwards to receiving from you at your earliest convenience.
Anyway. The problem here is that you don't say what it is that you might be receiving, so it makes no sense to me. What does make sense:

Looking forward to receiving a reply from you at your earliest convenience.

Looking forward to hearing from you at your earliest convenience.


Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
Note: I like your perenquén.:
Thanks, we have one or two in the house. I bet you do too.
Reply With Quote
  #10  
Old July 30, 2011, 04:23 AM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
That has been of great help. Thank you very much!


Note: Perenquenes do not like the mist of the northern midlands of your island!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:41 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.

X