Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


We wouldn't be going

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 12, 2021, 07:15 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
We wouldn't be going

we wouldn't be going

what ´s the use of that tense?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 12, 2021, 09:41 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
We wouldn't be going if we knew you were ill
We wouldn't go if we knew you were ill.

The difference is subtle, and the meanings are somewhat interchangeable, but wouldn't be going is progressive, and implies the active preparation of going.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old October 12, 2021, 03:21 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
I HAD TO DANCE but Ibroke my leg so I wouldn't be dancing after all ???

I can't really get the meaning
Reply With Quote
  #4  
Old October 12, 2021, 05:18 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
I HAD TO DANCE but Ibroke my leg so I wouldn't be dancing after all ???

I can't really get the meaning
Here's a direct translation.

Tuviera que bailar pero quebré mi pierna, y por eso no estaría bailando (por eso no bailaría) en todas maneras.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
They Wouldn't Have Given it to Me... Bobbert Translations 5 February 17, 2017 07:23 AM
"You wouldn't know a good meal if it sat on your face" mwtzzz Translations 0 October 31, 2016 09:43 AM
Wouldn't surprise Jellybaby Translations 2 September 22, 2014 04:25 PM
It wouldn't have worked out between us anyway Glen Translations 2 April 28, 2014 10:00 PM
I wouldn't trust him as far as I could throw him poli Idioms & Sayings 2 October 14, 2010 09:12 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:10 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X