Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Salir de

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 27, 2010, 06:51 AM
cmon's Avatar
cmon cmon is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2008
Location: USA
Posts: 224
Native Language: English
cmon is on a distinguished road
Salir de

Why is there a de after salir in this sentence?

Eran las doce y media cuando los recién casados decidieron salir de luna de miel.
It was twelve-thirty when the newlyweds decided to leave on their honeymoon.

thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 27, 2010, 07:15 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by cmon View Post
Why is there a de after salir in this sentence?

Eran las doce y media cuando los recién casados decidieron salir de luna de miel.
It was twelve-thirty when the newlyweds decided to leave on their honeymoon.

thanks
Correct.

I am not sure what you are asking.

Is like asking why is there an "on" after leave in the phrase.... as opposed to in=en?

Is that it?

Last edited by chileno; February 27, 2010 at 07:19 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old February 27, 2010, 07:26 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by cmon View Post
Why is there a de after salir in this sentence?

Eran las doce y media cuando los recién casados decidieron salir de luna de miel.
It was twelve-thirty when the newlyweds decided to leave on their honeymoon.

thanks
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Correct.

I am not sure what you are asking.
She (?) is asking a good question. Why salir de ? I think the answer is that "on honeymoon" is translated as de luna de miel, and the de is part of that expression, not a preposition demanded by salir.
Reply With Quote
  #4  
Old February 27, 2010, 07:39 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
She (?) is asking a good question.
I never said that it was a bad question. Just that I did not understand her doubts on the expression.

Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Why salir de ? I think the answer is that "on honeymoon" is translated as de luna de miel, and the de is part of that expression, not a preposition demanded by salir.
Now that you mention a preposition demanded by salir

Salir de luna de miel - leave on a honeymoon.

Salir a su luna de miel - leave on/to their honeymoon.

Salir en su luna de miel - leave (while) in their honeymoon.
Reply With Quote
  #5  
Old February 27, 2010, 07:48 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Thanks
Reply With Quote
  #6  
Old February 27, 2010, 07:58 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Now that you mention a preposition demanded by salir

Salir de luna de miel - leave on a honeymoon.

Salir a su luna de miel - leave on/to their honeymoon.

Salir en su luna de miel - leave (while) in their honeymoon.
I actually have some trouble with the preposition required by "salir" because in English, we often just say something like "I leave the house" - but in Spanish, it seems to me that you need some sense of direction, "I leave the house TO GO TO work" or that "I leave FROM the house..." etc. Thus, there need to be different meanings that come with "salir de" vs. "salir a", etc. as you've pointed out....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7  
Old February 27, 2010, 08:02 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Thanks
You're welcome.

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I actually have some trouble with the preposition required by "salir" because in English, we often just say something like "I leave the house" - but in Spanish, it seems to me that you need some sense of direction, "I leave the house TO GO TO work" or that "I leave FROM the house..." etc. Thus, there need to be different meanings that come with "salir de" vs. "salir a", etc. as you've pointed out....
Correct. As in English, just that you don't realize of it...
Reply With Quote
  #8  
Old February 27, 2010, 08:10 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I actually have some trouble with the preposition required by "salir" because in English, we often just say something like "I leave the house" - but in Spanish, it seems to me that you need some sense of direction, .
That is because to leave can be transitive, but salir is intransitive.

I left my wallet in a taxi (transitive, you can't use salir)
I left my wife (transitive)
I was fed up so I left (intransitive - you could use salir)
Reply With Quote
  #9  
Old February 27, 2010, 08:24 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
That is because to leave can be transitive, but salir is intransitive.

I left my wallet in a taxi (transitive, you can't use salir)
I left my wife (transitive)
I was fed up so I left (intransitive - you could use salir)
Interesting that you point that out. I had a very interesting conversation the other day with some Spanish speaking students (new to speaking English - the same ones who had the "front of the room/back of the room" confusion). They were trying to explain to me when they use the word "salir" and when they use the word "dejar". Of course, then we started talking about the use of the word "leave" in English, and the one gal was TOTALLY confused about the phrase "leave me alone". I found the whole thing quite interesting!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old February 27, 2010, 09:45 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by cmon View Post
Why is there a de after salir in this sentence?

Eran las doce y media cuando los recién casados decidieron salir de luna de miel.
It was twelve-thirty when the newlyweds decided to leave on their honeymoon.

thanks
Really I don't know what are you saying there.
May you be more explicit in your question.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Salir mal parado en la película ROBINDESBOIS Vocabulary 5 December 06, 2011 07:57 AM
Salir vs. dejar laepelba Vocabulary 27 December 13, 2009 09:25 PM
Me voy a preparar y salir, si no me va a pillar el toro ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 October 08, 2009 02:11 PM
Salir a flote ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 October 02, 2009 05:19 PM
Salir al paso poli Idioms & Sayings 16 April 02, 2009 05:44 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:29 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X