#21  
Old May 07, 2012, 03:48 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Amor la guitarra: Try to avoid word-for-word translations. They usually don't work.

Your sentence would be: "No (pasa) mucho (por) aquí."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old May 07, 2012, 04:39 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
I once asked this question,"what's up?", to a co-worker and he said, "the sky"
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.

Last edited by vita32; May 07, 2012 at 04:47 PM.
Reply With Quote
  #23  
Old May 07, 2012, 09:20 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Jessica View Post
busy busy busy with school. that's what's up
Me too!!! I am going to be transferring schools to change my studies to engineering if it all works out. Math, here I come .

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Amor la guitarra: Try to avoid word-for-word translations. They usually don't work.

Your sentence would be: "No (pasa) mucho (por) aquí."
Agreed. If you get past wanting to translate things literally, you will pick it up more quickly.

Last edited by Rusty; May 08, 2012 at 06:28 AM. Reason: merged
Reply With Quote
  #24  
Old May 08, 2012, 10:06 AM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Amor la guitarra View Post
Nothing much here. Nada mucho aqui.
"No pasa mucho por aquí" es correcto pero muy poco usado y no me parece que tenga el mismo sentido.

Tal vez se ajusten más frases como: "No hay (nada) más". "El asunto está agotado". "Nada más". "Se acabó lo que se daba" y tal vez otras.

Last edited by micho; May 08, 2012 at 10:11 AM.
Reply With Quote
  #25  
Old May 13, 2012, 05:21 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by micho View Post
"No pasa mucho por aquí" es correcto pero muy poco usado y no me parece que tenga el mismo sentido.

Tal vez se ajusten más frases como: "No hay (nada) más". "El asunto está agotado". "Nada más". "Se acabó lo que se daba" y tal vez otras.

Exactly the word No hay nada mas, there's not nothing more for the moment is right for the usage in the Spanish and so many countries.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #26  
Old May 13, 2012, 06:11 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Micho: I don't know in Spain, but usually, to a question meaning ""¿Qué tal? / ¿Qué pasa?" (or a colloquial equivalent, "¿qué onda?"), people wouldn't reply with "el asunto está agotado", as it's assumed as a simple trigger for starting a conversation, not to end it.

Here, some of the answers given when one thinks there isn't anything interesting enough to talk about it:

- Nada.
- Aquí.
- No pasa mucho (por aquí).
- No pasa nada.
...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #27  
Old May 14, 2012, 11:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes as you have said in your last post, the people wouldn't use it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X