Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Julieta Venegas: Sueños de Sombra

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 24, 2011, 10:02 AM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
Julieta Venegas: Sueños de Sombra

Hey everyone

I've got another song that I can't make much sense of. This one uses alot of verb tenses.

Joseph Keenan, who wrote probably the most accredited book for intermediate Spanish students, highly reccommends learning the lyrics for your favorite spanish songs. And you know what? It has worked very well for me.

This song is off Julieta's second album. "Suenos de sombra" (dark dreams?)
The phrasing confuses me:


escurrire como miel en hielo
como velo en fuego
asi te hare venir a mi
asi te hare buscarme a mi

sere intocable al despertar
promesa vana eterno parece
asi te hare creer en mi
asi te hare desearme asi

si quiero estar donde creo desear
sere por siempre sueno de sombras
si quiero estar donde creo desear'
sere por siempre
sueno de sombras

sembrar en ti la duda
cambio de parecer cada minuto
incierta en forma de ser
asi te hare buscarme
Reply With Quote
  #2  
Old April 24, 2011, 11:37 AM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ronnmacc80 View Post

Joseph Keenan, who wrote probably the most accredited book for intermediate Spanish students, highly reccommends learning the lyrics for your favorite spanish songs. And you know what? It has worked very well for me.
I couldn't agree more with him. But he should have said that those lyrics should make sense. I'm sorry to say, I don't know this singer, but her lyrics don't make any sense to me.

Language is supposed to be "communication of thoughts and feelings". These songs don't do that.

The only thing I understood in this song is that 'she wants him to come to her, to look for her and desire her'. The way she's doing that is incomprehensible to me.

I'm sorry, I didn't mean to sound nasty, far form it, I'm just answering your question..
__________________

Reply With Quote
  #3  
Old April 24, 2011, 06:42 PM
benjas benjas is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2007
Location: Earth
Posts: 2
Native Language: English
benjas is on a distinguished road
I've done my best to produce a sincere translation… it's a poetic piece, which means some of the meaning is less than clear.
The english words/expressions I have chosen are different because a direct translation would sound ridiculous.
Anyway, the song is about the desperation of heartbreak. Specifically the insane plans we think of to persuade the return of love lost.



I will ooze slowly like honey over ice
like a burning veil
that's how i'll get you back
that's how I'll rouse your interest

I'll be untouchable as i awaken
a futile mission, i suppose
that's how I'll make you believe me
that's how I'll make you desire me

If I try to get what i think i desire
I'll always be asleep
" "

to sow the seeds of doubt in you
I'll change myself every minute
I'll elude you
that's how I'll get you back
Reply With Quote
  #4  
Old April 28, 2011, 09:42 AM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
Thanks for your help. And for helping me realize something about my favorite Mexican singer: the total understanding of her lyrics is probably going to be unattainable for anyone who isn't fluent in spanish. In my native english, there are only a few of us who can truly interperet great poetry (lyrics) in our own language. Julieta seems to combine too many abstract concepts at once.
I have learned well by translating lyrics from the first Grupo Limite album. They are down to earth and simple, mostly. And there is a song by Grupo Brydis that I'd love to discuss.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Julieta Venegas lyrics Ronnmacc80 Translations 7 April 24, 2011 11:22 AM
Hacer sombra a alguien ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 October 27, 2009 04:34 PM
Sueños Fazor General Chat 13 May 22, 2009 10:34 AM
Sombra DailyWord Daily Spanish Word 2 July 26, 2008 07:58 AM
La sombra poli Vocabulary 30 May 02, 2008 11:38 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:45 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X