Ask a Question(Create a thread) |
|
Room temperatureAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Room temperature
I have heard "al tiempo" for this, but I can't find it in the dictionary. Maybe I should say a temperatura ambiente instead?
Thanks, as always! Marsopa |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Temperatura ambiente is the correct way of saying room temperature (to use in any context). In Mexico, you can use al tiempo when referring to any type of drink that you want at room temperature, i. e., not refrigerated.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
En España se dice, según las zonas, "natural" o "del tiempo" (esta última más extendida). Pero "temperatura ambiente", como ha dicho Tomísimo, es la más correcta, la que encontrarás en medicamentos y en alimentos envasados (conservar a temperatura ambiente).
Last edited by irmamar; April 17, 2009 at 10:12 AM. Reason: c |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Hay que darle al tiempo tiempo. It's my own opinion.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
setting the temperature | soyricogringo | Translations | 10 | January 08, 2009 09:41 AM |
Laundry room | Jessica | Translations | 2 | November 02, 2008 01:48 PM |