Ask a Question(Create a thread) |
|
el imperfecto con "que" y con preguntasThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
el imperfecto con "que" y con preguntas
Hola a todos:
¿Se tiende a utilizar el imperfecto con las causulas de "que"? Por ejemplo, Dijo que era muy interesante=He said it was really interesting Dijo que fue muy interesante=He said it was really interesting Yo creo que fue muy interesante=I think it was really interesting Yo creo que era muy interesante=I think it was really interesting Me pareció que era muy interesante=I thought it was really interesting/It seemed to me that it was really interesting/I found that it was really interesting ¿Me pueden explicar las diferencias entre estas frases, por favor? ¿Se suele utilizar el imperfecto con preguntas de un cuento o opiniones? Por ejemplo, si discutes un cuento se diría "Yo creo que era/fue muy interesante"/Me pareció que era/fue muy interesante? Muchas gracias Last edited by gramatica; December 13, 2007 at 11:44 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hola Gramatica!
A mi entendimiento....... -Dijo que era muy interesante- leaves a lot of room for deciding whether you will be using (era) as an imperfect verb or a preterite.... -Dijo que el programa era muy interesante.- -Dijo que el participar en el programa a diario fué muy interesante.- To translate what you wrote, I would say..... -Dijo que era muy interesante = He said it was really interesting. -Dijo que fué muy interesante = He said that it was really interesting. You know that using a preterite = a single action whereas using the imperfect would mean = a repetetive action or something done more than once. I used to get very confused until I engrained the above rule in my head! Elaina |
#3
|
|||
|
|||
Muchas gracias
I really appreciate it Regards |
#4
|
|||
|
|||
¿Están de acuerdo los nativos?
Muchas gracias |
#5
|
||||
|
||||
You can use both, and it will be understandable, but Elaina's option it's the best.
With "era" it's more repetititve "Las noches de verano eran muy divertidas" "las noches de verano fueron muy divertidas" it's understandable but it sound's strange with "fue" usually it's once "El concierto de U2 fue espectacular" OK "El concierto de U2 era espectacular" sounds like you saw it on the TV/newspaper and not live. saludos |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Also, Elaina & Sosia's posts give good explanations.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
|||
|
|||
Thank you very much everyone
Saludos |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" | Tomisimo | Grammar | 105 | June 12, 2014 03:55 PM |
Como se dice "Yum!" en español? | Tygertrot | Vocabulary | 9 | April 07, 2009 05:25 PM |
Cuenta con una experiencia Tomísimo | MainePotsAndPans | Introductions | 10 | March 03, 2009 02:22 PM |
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" | hermione | Grammar | 11 | October 24, 2007 09:44 AM |
Problemas ayer con el sitio | Tomisimo | Suggestions & Feedback | 6 | February 28, 2007 11:37 PM |