Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Había un hervidero de.........

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 08, 2009, 02:12 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Question Había un hervidero de.........

Un hervidero de niños = había muchos niños
Un hervidero de serpientes = había un sin fin de culebras.

WHat is the equivalent of Hervidero in English?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 08, 2009, 09:39 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
I've never heard of "hervidero de niños"

I've heard of the word "hervidero" but used only for bugs.....

pile of
nest of
bunch of
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #3  
Old September 08, 2009, 09:51 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
English has many collective nouns (what we call groups of animals, insects, birds, etc.). Have a look at some of them. If we don't know the collective noun, we can always say a bunch, tons, a slew, a lot, etc.

We quite frequently say a bunch of kids, though we can get inventive and use other words, too.

My dictionaries say hervidero is a swarm of insects, or a seething mass of people.
Reply With Quote
  #4  
Old September 09, 2009, 08:59 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Un hervidero = un montón

Usualmente en inglés se diría

A bunch of kids in the park..
A ton of kids in the park
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #5  
Old September 09, 2009, 02:03 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
The English word swarm is very similar to hervidero
P.S. Just noticed Rusty had already said it...
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Había asaltado a alguien por dushko Vocabulary 4 September 05, 2009 04:16 AM
me siento muy tonta.. por lo que ya te habia contado d mi ex novio Azrien Translations 13 December 10, 2008 09:04 AM
Habia visto soyricogringo Grammar 2 October 14, 2008 04:16 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X