Ask a Question(Create a thread) |
|
No one said 'Rats'An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
No one said 'Rats'
Is this a saying? What does it mean?
Thanks. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
It is an old-fashioned and harmless curse word, such as you would read in a Victorian children's book. These days, of course, everybody uses more colourful expressions such as ******* or *********
That doesn't explain your sentence. Perhaps the sentence means that nobody complained. |
#3
|
|||
|
|||
Exactly - "Rats!" is an exclamation expressing disgust, disappointment,
frustration, etc.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#4
|
||||
|
||||
Yes, that is from Tobermory, by Saki. I have a bad translation in Spanish and this sentence is translated into "Nadie dijo 'basura'", which has no sense to me.
Thanks. |
#5
|
||||
|
||||
¿No sería mejor algo del tipo "nadie dijo 'diablos'"?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Lo de 'diablos' me parece más adecuado a mí también. Oxford Superlex da 'caray', que la verdad, para España suena un poquito 'relamido', o sea, salvo en las películas dobladas de hace 30 años, lo de 'caray' o 'caramba' como exclamación de sorpresa, enfado, protesta o disgusto, no se oye mucho, que digamos. Sí se oyen expresiones como 'joder' o los eufemismos 'jobar' 'jolín' 'jolines' o 'jopé'. Mi primo Alfonso, cuando yo venía de Barcelona a Madrid, solía decir: "Jope, macho, vaya acento catalán que tienes". En el caso de "rats", dependiendo del contexto, al menos en España, y del tono emocional, se podrían usar muchas exclamaciones un tanto vulgares (y no por ello menos usadas, desde 'carajo' '****' y aunque un poco más anticuado 'puñeta'.) Hay gente que se autocontrola y dice 'mierrrr-coles' en vez de usar el término soez y escatológico. Pero, si me preguntan a mí, en castellano carpetovetónico de lo más vulgar, lo primero que saldría de la boca sería "nadie dijo 'mierda'" o "nadie dijo 'joder'". Si es que hablamos en plata. Obviamente, todas estas ordinarieces que estoy soltando, las suelto por mor de precisión lingüística. Así que, me perdonen los más puristas por tamaño alarde de uso de groserías y vulgaridades... El "rats" en inglés, no es tan formalmente 'vulgar', es un pelín más fino. Me recuerda un poco al 'porca miseria' o al 'porco Dio' italianos, o incluso podría usarse en español un 'perra vida' o 'puta vida' como hace el héroe de "Un Asunto de Honor" de Pérez Reverte... (Y que me perdone don Miguel de C., por extenderme en la perorata esta...)
Cordialmente, Pablo |
#7
|
||||
|
||||
"Diablos" is not a very common word here, not used as an expression at least. The first word that came to my mind when I read "basura" was "mierda" (con perdón por la expresión), but with a determinant before: nadie dijo una mierda. Although I wouldn't use this expresion in a story for children.
|
#8
|
||||
|
||||
Well, "mierda" is not exactly a "harmless curse word"... I don't know what the usual equivalent words can be in Spain (maybe "jolines" and those alike that JPablo listed), but here it could have been "caray", "caramba", "diablos", "demonios"...
...and for what it seems, "Rats" isn't used that much either, so any of those considered old-fashioned and not very common words could fit well in there.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
|
#10
|
||||
|
||||
Nunca, casi siempre usamos todas la letras , ¿vosotros decís miércoles? Hay otros eufemismismos con otras palabras, pero con ésta el único que conozco es "mi" (no vale una mi, por ejemplo).
|
Link to this thread | |
|
|