Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Ver las orejas al lobo

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 02, 2009, 07:44 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Ver las orejas al lobo

This expression means that when you see that something bad or dangerous is going to happen you put remedy to it to avoid it.
Used in work, study, etc.. contexts.
ENGLISH?
Reply With Quote
  #2  
Old November 02, 2009, 08:16 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
There's something rotten in the state of Denmark.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old November 02, 2009, 08:29 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
good one, poli.

another might be 'to see the handwriting on the wall'; 'to read the signs'.

hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #4  
Old November 16, 2009, 12:58 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Talking

¡Ah me gustan tanto las expresiones españoles!
Tienen mucho sentido.

¿Hay una expresión para decir 'a wolf in sheeps clothing' ?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #5  
Old November 16, 2009, 03:02 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Ser un mosquita muerta
Ser un lobo en piel de cordero

Last edited by ROBINDESBOIS; November 16, 2009 at 03:14 AM.
Reply With Quote
  #6  
Old November 16, 2009, 11:46 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Ser un mosquita muerta
Ser un lobo en piel de cordero
Ah!! La segunda frase me gusta mucho de verdad tiene más sentido que la expresión inglesa o holandesa (cordero en lugar de oveja).

A propósito en holandés la expresión es 'Een wolf in schaapskleren'.
(kleren = clothing/ropa. )

Y 'ser una mosquita muerta' quiere decir lo mismo? (¡qué extraño! )
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ver or viendo hola Grammar 4 October 01, 2009 04:29 PM
Hacerse el orejas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 July 22, 2009 02:00 AM
¿Qué te gustaría ver? Jessica Practice & Homework 12 February 09, 2009 09:47 PM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba Grammar 4 February 03, 2009 09:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X