Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To be a good sport

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 09, 2010, 12:02 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
To be a good sport

In Spanish?

In English it's "to be fun to be with". Like someone good-natured, entertaining, with a good sense of humor (humour), always ready
for a good time.

Cassell's gives "ser muy majo"; does that convey the above as well?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 09, 2010, 12:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I think what it could be an good entertainment for the TV public.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old July 09, 2010, 12:32 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
Yes, good TV entertainers are most likely "good sports" as well...

¿Cómo se describen en Méjico además de "majo"?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra

Last edited by hermit; July 09, 2010 at 12:54 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old July 09, 2010, 02:25 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
(person): to be a good sport (to be sporting) tener espíritu deportivo; (to be understanding) ser comprensivo; come on, be a sport and lend it to us (colloq) anda, sé bueno y préstanoslo, andá, sé pierna y prestánoslo (Río de la Plata)
(as form of address) (Australian colloq) amigo, -ga

to be a (good) sport -> ser un(a) tío(a) grande (español de España), ser buena gente (Am)
to be a bad sport -> ser mal perdedor(bad loser), tener mal perder (español de España)

I think in Mexico they say "la sabe llevar bien" /"la lleva bien".

More generally,

Es un buen tipo, es campechano, divertido, sabe pasar un buen rato a pesar de todo...

I guess it will depend on the context, but the above are few valid options.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old July 09, 2010, 04:01 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
to be a good sport = ser buena onda / ser buena gente
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old July 09, 2010, 04:59 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,052
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hermit: I think you know, but we wouldn't say "majo" in Mexico, and not everyone would understand what it means.


Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
I think in Mexico they say "la sabe llevar bien" /"la lleva bien".
I'm afraid not.

We'd use Tomisimo's expressions or:

- se lleva bien con todos/todo el mundo/la gente
- a todos les cae bien / le cae bien a todos
- es (muy) simpático/lindo/amable/divertido/agradable
- tiene buen carácter
- tiene don de gente(s) (although this one might be only understood by elders)
.
.
.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old July 09, 2010, 06:45 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
@Angelica: Ah, thank you.
Yet, I heard Mexicans saying, "ahí la lleva" as in "the person is doing fine", right?
Is that just some isolated Mexicans, or is it more generalized?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8  
Old July 09, 2010, 09:44 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
@Angelica: Ah, thank you.
Yet, I heard Mexicans saying, "ahí la lleva" as in "the person is doing fine", right?
Is that just some isolated Mexicans, or is it more generalized?
I'm not Angélica, but I'd say that's a pretty common expression, and probably understood in most of the country.

ahí la lleva = he's doing fine/ok, he's getting along ok, he's doing alright, he's getting by fine, or even he's coping (pretty well).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #9  
Old July 09, 2010, 09:47 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10  
Old July 09, 2010, 09:52 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
We'll see if she agrees with me or not.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Tags
ahí la lleva, buena gente, buena onda, good sport

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is this a good way? FrannyCakes Teaching and Learning Techniques 14 November 25, 2009 02:00 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:57 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X