Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To be a good sport

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 09, 2010, 12:02 PM
hermit hermit no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Ubicación: scotsburn, nova scotia
Mensajes: 617
Primera Lengua: english
hermit is on a distinguished road
To be a good sport

In Spanish?

In English it's "to be fun to be with". Like someone good-natured, entertaining, with a good sense of humor (humour), always ready
for a good time.

Cassell's gives "ser muy majo"; does that convey the above as well?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 09, 2010, 12:23 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I think what it could be an good entertainment for the TV public.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 09, 2010, 12:32 PM
hermit hermit no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Ubicación: scotsburn, nova scotia
Mensajes: 617
Primera Lengua: english
hermit is on a distinguished road
Yes, good TV entertainers are most likely "good sports" as well...

¿Cómo se describen en Méjico además de "majo"?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra

Última edición por hermit fecha: July 09, 2010 a las 12:54 PM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 09, 2010, 02:25 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
(person): to be a good sport (to be sporting) tener espíritu deportivo; (to be understanding) ser comprensivo; come on, be a sport and lend it to us (colloq) anda, sé bueno y préstanoslo, andá, sé pierna y prestánoslo (Río de la Plata)
(as form of address) (Australian colloq) amigo, -ga

to be a (good) sport -> ser un(a) tío(a) grande (español de España), ser buena gente (Am)
to be a bad sport -> ser mal perdedor(bad loser), tener mal perder (español de España)

I think in Mexico they say "la sabe llevar bien" /"la lleva bien".

More generally,

Es un buen tipo, es campechano, divertido, sabe pasar un buen rato a pesar de todo...

I guess it will depend on the context, but the above are few valid options.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 09, 2010, 04:01 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
to be a good sport = ser buena onda / ser buena gente
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 09, 2010, 04:59 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hermit: I think you know, but we wouldn't say "majo" in Mexico, and not everyone would understand what it means.


Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
I think in Mexico they say "la sabe llevar bien" /"la lleva bien".
I'm afraid not.

We'd use Tomisimo's expressions or:

- se lleva bien con todos/todo el mundo/la gente
- a todos les cae bien / le cae bien a todos
- es (muy) simpático/lindo/amable/divertido/agradable
- tiene buen carácter
- tiene don de gente(s) (although this one might be only understood by elders)
.
.
.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo July 09, 2010, 06:45 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
@Angelica: Ah, thank you.
Yet, I heard Mexicans saying, "ahí la lleva" as in "the person is doing fine", right?
Is that just some isolated Mexicans, or is it more generalized?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo July 09, 2010, 09:44 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
@Angelica: Ah, thank you.
Yet, I heard Mexicans saying, "ahí la lleva" as in "the person is doing fine", right?
Is that just some isolated Mexicans, or is it more generalized?
I'm not Angélica, but I'd say that's a pretty common expression, and probably understood in most of the country.

ahí la lleva = he's doing fine/ok, he's getting along ok, he's doing alright, he's getting by fine, or even he's coping (pretty well).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo July 09, 2010, 09:47 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo July 09, 2010, 09:52 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
We'll see if she agrees with me or not.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ahí la lleva, buena gente, buena onda, good sport

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Is this a good way? FrannyCakes La enseñanza y el aprendizaje 14 November 25, 2009 02:00 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 03:25 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X