Ask a Question(Create a thread) |
|
Make a citizen out of somebodyAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Make a citizen out of somebody
citizen out of, make a
a coined phrase meaning to get a person to operate in the manner of or to the standard expected of a particular group and its members; to initiate or orient, as to the way things are, the realities of a situation. What would be the equivalent in Spanish? Hacer de ti un ciudadano de provecho? Enseñarte lo que vale un peine? Any other ideas?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#2
|
||||
|
||||
not complete similars....
"te voy a convertir en alguien" "te voy a hacer un gran hombre" "voy a hacer de tí alguien de provecho/un hombre de provecho" "te voy a formar/te voy a iniciar" Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#3
|
|||
|
|||
"Voy a convertirte en alguien de bien"
Es una opción también |
#4
|
||||
|
||||
Mi abuelo usaba "hacerse hombre", y "hacerse hombrecito", cuando quería ser sarcástico.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Muchas gracias a todos por las opciones.
En el contexto donde me aparece en inglés, tiene un aire algo sarcástico, como "te voy a enseñar" "eso te enseñará"... parecido a la expresión (incorrecta en inglés) "that will learn you"* (en vez de "that will teach you"), pero las opciones me sirven.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
entonces
"te voy a enseñar cómo es la vida" "te voy a hacer aprender algunas cosas" saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#7
|
||||
|
||||
¡Gracias Sosia!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
"Vas a ver lo que es hacerse hombrecito", habría dicho mi abuelo, probablemente.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
¡Ah, eso también me suena!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Does this make sense? | raquetaDeNieve | Practice & Homework | 3 | March 09, 2011 05:06 PM |
To make/have/let someone do something | rkeyster | Grammar | 4 | September 21, 2009 05:13 PM |
make-up | tavin | Grammar | 2 | September 26, 2006 07:54 AM |