#1  
Old February 07, 2007, 12:38 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Dos palabras: papelera y prevé

Estaba leyendo las noticias hoy por la mañana y en un informe hablan de una papelera como una planta que produce papel o produce la pasta (de árboles) para confeccionar papel. Voy a citar unas partes

Quote:
Presentan un proyecto para instalar una papelera en la frontera entre Brasil y Misiones ...

... para que se lo autorice a iniciar la construcción de una planta de pasta de celulosa en el estado de Río Grande do Sul, que limita con Misiones ...

Si bien la decisión sobre la costrucción de la pastera, que tendrá una producción similar a la de la finlandesa Botnia en Fray Bentos ...
Y aquí les va mi pregunta. Siempre he usado "papelera" como "wastebasket" un bote para tirar papeles o basura. El uso de papelera como una planta de producción de papel también es común? Pregunto porque no lo encuentro con ese significado en ningún diccionario.

Mi otra pregunta surgió del mismo artículo y es el uso de prevé.
Quote:
Según informó hoy el sitio de Internet Misionesonline, la empresa prevé iniciar la obra en 2009 y comenzar a operar dos años más tarde.
Es una conjugación de prever, pero yo pensé que la conjugación correcta era prevee. No me acuerdo donde vi eso o quién me lo dijo. Si alguien puede confirmar o negar esto, o corregirme sería genial.

Muchas gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #2  
Old February 12, 2007, 01:58 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Hola Tomisimo

"papelera" tiene los dos significados. El primero "wastebasket" es el más usual. El segundo es una variación de "fábrica papelera" ó "planta papelera" ó "industria papelera" que se queda en "papelera" a secas. Es normal oir "la papelera de Vizcaya incrementó la producción ...." "trabajo en la papelera de Sagunto " ó cualquier otra cosa.

Por otro lado, prevé es correcto.
http://users.ipfw.edu/jehle/courses/verbs/PREVER.HTM
lee este artículo, quizás te ayuda
http://www.arcocomunicaciones.com/fdle/prever.html

Saludos
Reply With Quote
  #3  
Old February 12, 2007, 05:42 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Muchas gracias por tus comentarios y los enlaces. Me han ayudado mucho.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:40 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X