Ask a Question(Create a thread) |
|
Educational historyAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Educational history
How would you say that in Spanish?
¿Historial educativo? ¿Historial educacional? ¿Historial académico? ¿Estudios? Context, (referring to psychiatrists/doctors prescribing drugs for kids...) (which I consider even worse than "correbous") And you want to do what is right for your child so you bow to the pressure because you think that they know because they have an educational history. ¿Alguna otra idea?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#2
|
||||
|
||||
¿Quiénes son 'they'? ¿Los médicos? 'Historial académico' creo que sería la mejor opción, pero según el contexto, 'trayectoria profesional' sería más acertado, porque al hablar de médicos (y también de otros profesionales) te interesa más lo segundo que lo primero. Aunque claro, ya varías la traducción (si es que estás traduciendo, que no lo sé ).
|
#3
|
||||
|
||||
Sí, son los médicos. Gracias por la opción. Es la que yo también prefiero. En la traducción que hago es lo que indica. (Sí, normalmente, yo traduzco a troche y moche... aunque a veces también hago mis preguntas que nada tienen que ver con traducciones per se...)
La idea de "trayectoria profesional" me parece muy buena... por desgracia, no mucha gente se preocupa de enterarse de esta, sino que se fía del título colgado en la pared... Muchas gracias, Irmamar!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
||||
|
||||
Sí, pero hablando de médicos, la gente pregunta mucho sobre la trayectoria que ha tenido (nunca he oído a nadie decir de un médico que había sacado unas notazas increíbles ). Pero sí he oído que si tal operó a cual y quedó muy bien (o muy mal, por desgracia) o que si le curó tal cosa. Vamos, que el boca a boca aquí funciona mucho con este tema.
|
#5
|
||||
|
||||
Ah, es verdad... No había caído. (Por eso seguí andando...)
No, bromas aparte, tienes razón. Gracias.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
No hay de qué. |
#7
|
||||
|
||||
¡Vale! (Siempre y cuando te vuelvas a levantar...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Learning Spanish (and History!) through short stories | annabwashere | Teaching and Learning Techniques | 1 | May 08, 2010 06:42 AM |
History/Summary - Paragraph Structure | ChicadeJeep | Practice & Homework | 4 | December 30, 2009 11:37 AM |
History of saying 'de nada' | theone | Culture | 30 | October 17, 2009 09:27 AM |
Sensory motor history | Marsopa | Translations | 4 | May 22, 2009 02:13 AM |
History of Spanish | Tomisimo | Culture | 3 | May 12, 2007 09:46 AM |