Ask a Question(Create a thread) |
|
Is this translation correct using subjunctive?Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Is this translation correct using subjunctive?
Because of censorship in Cuba, my father was not allowed to look at American newspapers.
Debido a la censura en Cuba, mi padre no se le permitía mirar los periódicos estadounidenses. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Welcome to the forums!
Other than one mistake, your sentence is fine, but the subjunctive mood doesn't appear anywhere in it (nor should it). (The mistake is in the usage of the indirect object.) Did you have a question about the subjunctive mood or the imperfect indicative tense (the only verb in your sentence is cast in that tense)? |
#3
|
|||
|
|||
Where is the indirect object mistake? And how can I fix it?
|
#4
|
||||
|
||||
mi padre no se permitía (he didn't allow himself)
... mi padre no se le permitía (he was not allowed) but something is still missing
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
It may help you to look at the verb using a pattern that shows how it's used, like this:
permitirle algo a alguien The verb takes an indirect object, represented by the indirect object pronoun le. What is permitted is represented by the direct object algo. The indirect object 'a alguien' reminds us that the indirect object needs to be clarified when the indirect object pronoun is in the third person. Look carefully at the model and you'll discover what you've missed. |
Tags |
homework, translation help |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Is the translation correct? | elnur | Practice & Homework | 5 | September 24, 2012 05:24 AM |
Is the Spanish translation of this sentence correct? | Yoodle15 | Translations | 3 | December 05, 2011 07:44 AM |
Is the translation correct? | adfsdu | Translations | 6 | January 08, 2010 12:35 PM |
Are the translation correct? | adfsdu | Vocabulary | 3 | January 08, 2010 04:51 AM |