Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Faltar a

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 28, 2010, 06:17 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Faltar a

I am looking at the following sample sentence: "Falto a mi trabajo a menudo."

Why is the first "a" there? I don't believe that "faltar" is one of those verbs that requires an "a".....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 29, 2010, 01:34 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Faltar a = fail to go, be absent from, miss, contravene, offend:

Falto al trabajo = I fail to go or I'm absent from my work.

No puedes faltar a las leyes = you can't contravene the laws.

Me ha faltado al respeto = He's offended me

Faltar = lack, be missing, be absent, be not enough, become scarce:

Aquí falta algo = something is lacking here.
Falta Lou Ann = Lou Ann is not here/ is absent
Me falta dinero = I don't have enough money.
Reply With Quote
  #3  
Old March 29, 2010, 06:33 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I understand each of your examples, but I don't really see the difference... Hmmm... Am I getting into some language technicalities that are beyond my learning level at this point?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old March 29, 2010, 09:33 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
What can I say?
Reply With Quote
  #5  
Old March 29, 2010, 12:36 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I understand each of your examples, but I don't really see the difference... Hmmm... Am I getting into some language technicalities that are beyond my learning level at this point?
No, you just need to process it.
Reply With Quote
  #6  
Old March 30, 2010, 12:43 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You can write some sentences with "faltar" and "faltar a". We'll correct them.
Reply With Quote
  #7  
Old March 30, 2010, 05:06 AM
Here4good Here4good is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: En un pueblo grande cerca de Madrid
Posts: 198
Native Language: inglés/ British English
Here4good is on a distinguished road
faltar a

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Faltar a = fail to go, be absent from, miss, contravene, offend:

Me ha faltado al respeto = He's offended me

That's amazing! I would never have said that!
I always thought it was

Me ha faltado el respeto

Or is that possible too?
And if so, does it change the meaning at all?

Many thanks for the clear examples.
Reply With Quote
  #8  
Old March 30, 2010, 08:37 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Here4good View Post
That's amazing! I would never have said that!
I always thought it was

Me ha faltado el respeto

Or is that possible too?
And if so, does it change the meaning at all?

Many thanks for the clear examples.
No, you can't say "me ha faltado el respeto". You could use the article in a sentence like this:

En esta oficina falta el respeto = Respect is lacking in this office.

But in "faltar al respeto a alguien" the preposition is needed.

Maybe you can find it without preposition, but surely you'll find "preveer" instead of "prever", too. These are common mistakes (not good to my ears, by the way).
Reply With Quote
  #9  
Old March 30, 2010, 09:46 AM
Here4good Here4good is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: En un pueblo grande cerca de Madrid
Posts: 198
Native Language: inglés/ British English
Here4good is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
No, you can't say "me ha faltado el respeto". You could use the article in a sentence like this:

En esta oficina falta el respeto = Respect is lacking in this office.

But in "faltar al respeto a alguien" the preposition is needed.

Maybe you can find it without preposition, but surely you'll find "preveer" instead of "prever", too. These are common mistakes (not good to my ears, by the way).
Great!
This is like when I learnt it was El bocata NOT La bocata. Years of saying the wrong thing, and finally you learn the right way!
Reply With Quote
  #10  
Old March 30, 2010, 10:39 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I am looking at the following sample sentence: "Falto a mi trabajo a menudo."

Why is the first "a" there? I don't believe that "faltar" is one of those verbs that requires an "a".....
Look in that phrase the word A is necessary.

Falto a mi trabajo a menudo.
I fault my work very often

Because if you don't place the A it'll sound so.
Falto mi trabajo a menudo.

As you can see the last sentence is bad written.
Therefore often the word A in those kind sentences are necessary.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Extrañar...Echar de menos...Faltar? NiCACHiCA Vocabulary 15 March 17, 2010 07:06 PM
Faltar y Necesitar tacuba Translations 29 June 07, 2009 11:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:06 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X