Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Vestir

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 02, 2012, 01:37 AM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Vestir

Hi all, could you please share your knowledge of vestir with me.

As far as I understand you use vestir to mean 'dress' as in dressing someone else but vestirse to mean to dress yourself.

But what I'm really interested in is using vestir to mean 'wear'.

Sometimes I see it used with de and other times not - what's the story with that? Is the de optional? needed?

Vistió un traje. He wore a suit. looks ok to me but what do I know lol

should it be - vistió de un traje.

or how about 'en' does that work sometimes too?

All comments gratefully accepted.

Last edited by LearningSpanish; September 02, 2012 at 01:42 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 02, 2012, 03:55 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Se puso un traje
llevaba traje
llevaba un traje así y asá
Vestía un traje así y asá (description of that suit)
Vestía de traje (general style of clothing)
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old September 03, 2012, 01:55 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Nice, thanks.

And just to clarify

- vistió un traje - he wore a suit,

- vestía un traje - he was wearing a suit

but se vistió un traje = he put on a suit,

cierto?


entonces ¿cómo funciona vestirse en el imperfecto pasado? se vestía un traje - he was wearing a suit igual a vestía un traje o no se utilizariá vestirse en este caso?

gracias de nuevo por sus comentarios

Last edited by LearningSpanish; September 03, 2012 at 02:00 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old September 03, 2012, 02:14 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LearningSpanish View Post
Nice, thanks.

And just to clarify

- vistió un traje - he wore a suit,

- vestía un traje - he was wearing a suit

but se vistió un traje = he put on a suit, = se puso un traje

cierto?


entonces ¿cómo funciona vestirse en el imperfecto pasado se? vestía un traje - he was wearing a suit igual a vestía un traje o no se utilizariá vestirse en este caso?

gracias de nuevo por sus comentarios
Se vestía de traje...
Reply With Quote
  #5  
Old September 03, 2012, 02:48 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Thanks, but can't vestirse mean 'to get dressed'? so why can't se vistió un traje work for he put a suit on, he got dress in a suit - I realize that se puso works too but just wondering if it could be another option.
Reply With Quote
  #6  
Old September 03, 2012, 03:25 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Vestirse" doesn't take a direct object.

"Se vistió un traje negro" sounds too awkward. I've seen it used in some literary texts, but it sounds plain wrong for some ears (mine included).


· Me vestí con un pantalón y una camisa.
I dressed in trousers and a shirt.
· Me puse un pantalón y una camisa.
I put on trousers and a shirt.

· Juan siempre se viste de negro.
Juan is always dressed in black.
· Juan siempre se pone ropa negra.
Juan always wears black clothes.

· María se vistió de novia para la fiesta de disfraces.
Maria dressed as a bride for the costume party.
· María se puso un vestido de novia para la fiesta de disfraces.
Maria wore a wedding dress for the costume party.

· Todos se vistieron de gala para ir a la ópera.
Everyone was full dressed for going to the opera.
· Todos se pusieron ropa de gala para ir a la ópera.
Everyone wore formal clothing for going to the opera.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 04, 2012 at 12:44 PM. Reason: Corrected conjugation mistake.
Reply With Quote
  #7  
Old September 03, 2012, 08:21 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Nice, thanks
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Quedarse para vestir santos ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 January 28, 2011 03:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:20 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X