Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


socially conscious? how do you translate?

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 31, 2008, 03:17 PM
bvaca76 bvaca76 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
bvaca76 is on a distinguished road
socially conscious? how do you translate?

how do i say "socially conscious" in spanish?

bvaca76
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 31, 2008, 03:44 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I would say consciencia social. If a verb is needed up front (like, 'to be socially conscious'), you would use the appropriate conjugation of tener.
Reply With Quote
  #3  
Old April 01, 2008, 08:03 AM
Cubanboy's Avatar
Cubanboy Cubanboy is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 33
Native Language: Spanish
Cubanboy is on a distinguished road
Hi! I agree with Rusty: socially conscious--Con conciencia social.
Why don't you provide us with more context?

Hi! Rusty. This is the right spelling of ''conciencia''.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=conciencia
Regards.
Reply With Quote
  #4  
Old April 01, 2008, 11:15 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
It can be added that conciencia and consciencia are different words.

The proper translation here would be con conciencia social, as Cubanboy said.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #5  
Old April 01, 2008, 12:02 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I agree with Cubanboy and Alfonso. (Sorry about the typo.)
Reply With Quote
  #6  
Old April 01, 2008, 12:45 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Don't worry about it, Rusty! I think it's really crazy the way we use conciencia and consciencia. Maybe the only ones who distinguish it properly are psychoanalysts.
Look at this. You would say:
  • Es alguien con conciencia social
  • Es alguien socialmente consciente
meaning the same.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Last edited by Alfonso; April 01, 2008 at 02:41 PM. Reason: correction thanks to Rusty
Reply With Quote
  #7  
Old April 01, 2008, 01:40 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
A small correction:
Quote:
Don't worry about it, Rusty!
This sounds better. You could also use "Forget about it."

Although "never mind" can be translated as no importa, or no te preocupes, it translates more like olvídalo in this instance.
Reply With Quote
  #8  
Old April 01, 2008, 02:46 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, Rusty. This is my 200th message, so I want it to be exclusively for thanksgiving.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Last edited by Alfonso; April 03, 2008 at 09:55 AM. Reason: Correction thanks to David
Reply With Quote
  #9  
Old April 02, 2008, 09:14 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Thanks a lot, Rusty. This is my 200th message, so I want it to be exclusively for thanksgiving.
Congrats on your 200 (now 205) posts! ¡Felicidades!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
How do you translate "socially conscious" bvaca76 Vocabulary 2 April 03, 2008 01:14 PM
please translate this!! edstone Vocabulary 3 February 01, 2008 11:25 AM
Please translate Julie Vocabulary 4 August 09, 2007 10:30 PM
please help translate.... charlbau Vocabulary 3 March 21, 2007 10:33 AM
translate please HAOLE BOY Vocabulary 7 October 25, 2006 03:55 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:50 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X