Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


They are making me crazy?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 25, 2011, 08:38 AM
Stevens Stevens is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 2
Stevens is on a distinguished road
Quien me está llamando? Ellos me poniendo loco.

Who is calling me? They are making me crazy.



I have to use the verb "poner" for making in this case. I am just not sure if it should be "ellos me poniendo loco" or "ellos poniendo me loco". I also think i might be missing something in that sentence... help me please

Or

Ellos están poniendo me loco. ?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 25, 2011 at 09:11 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 25, 2011, 09:35 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Stevens View Post
Quien me está llamando? Ellos me poniendo loco.

Who is calling me? They are making me crazy.



I have to use the verb "poner" for making in this case. I am just not sure if it should be "ellos me poniendo(me ponen loco) loco" or "ellos están poniéndome loco". I also think i might be missing something in that sentence... help me please

Or

Ellos están poniendo me(poniédome) loco. ?
According to what I was taught:
Ponerse loco means causing one considerable distress.
However if they are literally driving you crazy to the point of a need for
medical help, the term is volverse loco.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; May 25, 2011 at 11:27 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old May 25, 2011, 10:01 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Stevens View Post

I have to use the verb "poner" for making in this case.
Is it using "crazy" mandatory?
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old May 25, 2011, 11:22 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
No, crazy isn't mandatory. You can use to drive someone to distraction
as well as the many synonymns for crazy like off the wall, bonkers, nuts,
berzerk, crackers, over the edge, etc.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old May 25, 2011, 12:08 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Stevens View Post
¿Quién me está llamando? Ellos me poniendo loco. (This sentence ___ missing 'estar'.)

Who is calling me? They are making me crazy.



I have to use the verb "poner" for making in this case. I am just not sure if it should be "ellos me poniendo loco" or "ellos poniendo me loco". I also think i might be missing something in that sentence... help me please (Yes, you are missing something:

Or

Ellos están poniendo me poniéndome loco. ?
These two sentences mean exactly the same thing.

(a) Ellos están poniéndome loco.
(b) Ellos me están poniendo loco.

Depending on the context, the following sentence may have the same meaning as (a) and (b):

(c) Ellos me ponen loco.
Reply With Quote
  #6  
Old May 25, 2011, 12:10 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
"Ellos me ponen loco" if you have to use "poner". However, the usual sentence is "ellos me vuelven loco" or "ellos me enloquecen"

"Ellos me están poniendo loco" sounds a bit weird to me - "ellos me están volviendo loco" is better.

__________________


Last edited by Luna Azul; May 25, 2011 at 12:13 PM.
Reply With Quote
  #7  
Old May 25, 2011, 01:06 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
The reason I asked about "crazy" is that "me pongo loco" is swinging from colloquial to regional slang, specially when referring to oneself ["este que ... me pongo loco, me pongo" comes to mind]. "Se puso" means external changes while "se volvió" is permanent and the real deal.

"Me pone frenético" could be a proper translation for "it's making me crazy" that includes "poner" and it's both colloquial and semi-formal.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Here's the kind of sentence that drives me crazy poli Translations 3 March 04, 2010 08:23 AM
A blogger in Tuscon goes crazy about a bilingual sign Tomisimo General Chat 2 August 04, 2009 11:49 AM
Making Ice Cream Jessica General Chat 8 December 01, 2008 06:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:59 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X