Ask a Question(Create a thread) |
|
rings a bell/rings my bellAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
rings a bell/rings my bell
In earlier thread this subject was brought up, but not fully explored. Both dichos are valid but,
Son dos dichos que tienen sentidos muy distintos. Rings a bell significa que hay algo en un nombre que provoca una memoria o conocimiento. Ejemplo: Does the name Penelope Cruz ring a bell? Yes, that name rings a bell. Rings my bell es algo o alguien que encuentra agradable. En particular una atracción que una persona puede tener para otra. (puede tener una conotación de atracción sexual.)Ejemplo: That Penelope Cruz, she really rings my bell. One word makes a big difference. The little words are often zarcadillas. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
the bit about rings my bell reminds me of an earlier thread...
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1262 ... Poli, what´s zarcadillas?
__________________
Life´s Beautiful ! It gets even better!!! Jane. |
#3
|
||||
|
||||
That's right Jane. There's also a thread today that dealt with ring a bill/ring my bell. I just wanted to make sure that the English students know that both sayings are valid. Zarcadilla is like a trap, or something to
trip over like little words that confuse students of foreign languages-- certainly in the case of English and Spanish. They tend to betray us. |
#4
|
||||
|
||||
Hello, good night.
Could you explain me more about of this thread please. rings a bell. What do you are talking about? |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Ring a bell es un dicho en inglés que significa despierta un recuerdo. Ring my bell es un dicho en inglés que significa despierta un deseo. Ihope this helps. |
#6
|
||||
|
||||
All right, here example one. She ring my bell, always, that I see her.
I hope my example is good. |
#7
|
|||
|
|||
Be careful:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#8
|
||||
|
||||
So, Alfonso, how do you translate ¿Quién me ha puesto la zancadilla?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#9
|
|||
|
|||
.....
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#10
|
||||
|
||||
Lovely explanation, Poli. I mean it, I'm not being .
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
Tags |
bell, ring my bell, zancadilla |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|