Ask a Question(Create a thread) |
|
Going to a partyAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Going to a party
I want to say
My friends and I are going to a party to watch the super bowl. Mis amigos y yo salimos a una fiesta por mirar la super bowl. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Mis amigos y yo vamos a una fiesta para ver la/el Super Bowl.
Mis amigos y yo vamos a una fiesta con el fin de ver la/el Super Bowl. I believe el is used in Mexico and la is used in Spain. |
#3
|
||||
|
||||
So is there any time that por is used to mean in order to ? or is it just para
|
#5
|
||||
|
||||
ok, thank you. con el fin de ver literally translates to with the purpose of watching, right? and would it be okay to use this conversationally? because in english it sounds wordy, but I know in spanish it might sound different.
|
#6
|
||||
|
||||
Para ver is more popular, for the very reason you gave, but I wanted to give you the option of explaining the purpose of the party with other wording.
|
#7
|
||||
|
||||
I will correct you.
Mis amigos y yo fuimos a una fiesta para mirar el super bowl. This was my correction above, I feel that the word Para is more appropriate than el or la.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
thank you both .
|
#9
|
||||
|
||||
You're welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#10
|
||||
|
||||
I suppose mexicans says "el partido de la Superbowl"--> el Superbowl
Spaniards: "la final de la SuperBowl" --> la Superbowl Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
Link to this thread | |
|
|