#11  
Old November 28, 2011, 08:28 AM
WhitneyP WhitneyP is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 10
Native Language: English, Jamaican Patois
WhitneyP is on a distinguished road
what about ¿Qué onda? or is that only Mexico?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old November 29, 2011, 12:03 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes that phrase is very popular in anywhere, that is the equivalent to say What's up

Que onda mi chavo!!! this phrase is very colloquial between the Mexican folks.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old December 01, 2011, 06:05 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
busy busy busy with school. that's what's up
Reply With Quote
  #14  
Old December 06, 2011, 07:24 AM
WhitneyP WhitneyP is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 10
Native Language: English, Jamaican Patois
WhitneyP is on a distinguished road
I understand the feeling very well. I am counting down the days until the end.
Reply With Quote
  #15  
Old December 06, 2011, 07:51 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Durante toda tu toda vida? A ver como se come eso.
Reply With Quote
  #16  
Old December 06, 2011, 11:00 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by WhitneyP View Post
I understand the feeling very well. I am counting down the days until the end.
Why you are counting the days for the end?

Or at least I didn't understand your commentary correctly.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #17  
Old December 07, 2011, 11:31 AM
cochinillo's Avatar
cochinillo cochinillo is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Location: Minnesota
Posts: 6
Native Language: English
cochinillo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Why you are counting the days for the end?

Or at least I didn't understand your commentary correctly.

Creo que ella quiere decir que está esperando el fin de la escuela. Al parecer, a ella no le gusta la escuela.

(I believe she meant to say that she is waiting for the end of school. Apparently, she doesn't like school.)
Reply With Quote
  #18  
Old December 13, 2011, 09:21 AM
WhitneyP WhitneyP is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 10
Native Language: English, Jamaican Patois
WhitneyP is on a distinguished road
jaja im sorry. Estoy esperando por el fin de la semana...no mas colegio!!
Reply With Quote
  #19  
Old December 13, 2011, 09:35 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,329
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by WhitneyP View Post
jaja I'm sorry. Estoy esperando por el fin de la semana. ¡¡No más colegio!!
Corrections above.

The verb esperar means 'wait for', so you don't include the preposition.

You could also write 'Espero el fin de semana." One of its translations is "I'm waiting for the weekend."
What you wrote means that you are currently in the process of waiting for the weekend. English-speaking Spanish students often overuse the continuous/progressive form.
This could be because they weren't taught that the Spanish simple present tense has four English translations in the affirmative (and an equal amount when negated).
Reply With Quote
  #20  
Old December 19, 2011, 08:06 AM
WhitneyP WhitneyP is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 10
Native Language: English, Jamaican Patois
WhitneyP is on a distinguished road
I was taught that the present tense can be translated to the progressive tense, but I prefer to use the progressive tense. Thank you though.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X