Ask a Question(Create a thread) |
|
Earlier (antes)Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Earlier (antes)
I called you earlier. (e.g. 8:00 this morning)
• Te llamé antes. Is there another expression we could use here instead of antes? I know más temprano is not correct here. Many thanks in advance. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Not clear the context you have in mind. At least give one example for each context you want to have explained.
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
@fglorca: You are right; "más temprano" doesn't work, since we'd need some usual hour to compare to, and that's not what your sentence is about.
Your sentence is fine, but it sounds a little fragmentary (¿antes de qué?). I might rather say "Ya te había llamado (antes)", where the conjugation makes clear that I had already made a previous call. Also: - Te llamé (temprano) en/por la mañana. - Te llamé hace rato.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
|||
|
|||
How about:
Te llamé antes, pero no estabas en casa. We could replace antes with hace un rato, couldn't we? |
#5
|
||||
|
||||
antes requires an event
__________________
[gone] |
#6
|
||||
|
||||
It's better with "hace (un) rato"; that is why I changed the verb in your previous one for "ya te había llamado", so there is a reference for using "antes".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Antes de Vs Antes que | fglorca | Grammar | 3 | February 14, 2015 07:47 AM |
Antes de vs Antes de que + subjunctive | LearningSpanish | Grammar | 6 | November 20, 2012 01:13 PM |
De antes | irmamar | Vocabulary | 15 | August 03, 2012 05:14 PM |
Somewhere before - antes de | cmon | Translations | 9 | December 12, 2008 04:07 AM |