Ask a Question(Create a thread) |
|
Song translationIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Song translation
Hey,
I was volunteering in Latin America a few years back doing some dam design, and during a weekend I went on a trek where the local guides didn't speak much English, and some of the tourists didn't speak much Spanish. The guides were bagging on some of the tourists in Spanish, and the tourists were blissfully unaware of what was going on, talking about how nice the guides were. Flash forward a few years, and I've forgotten most of the small amount of Spanish I learnt, and I'm in a band now with a song about this situation. I just can't remember everything so need to check the translation if that's ok? Now, some of it may be marginally offensive, but it is my recollection of around about what was said. The homosexuals I've sung it to don't seem to be offended, but women tend to be annoyed. The fact it's a bit offensive is kind of the point though so I don't know I can avoid that. All English version; Verse 1; The white women are fat The white men are homosexuals Chorus; Oh oh oh they're so nice Verse 2 White girls I hear they're easy Chorus Verse 3; Girl girl girl It's only me and you Girl girl girl Very nice girl The version I sing; Verse 1 Las gringas son gordas Los gringos son huecos * Chorus in English Verse 2 Las chicas chicas blancas Me han dicho que son p%tas Chorus in English Verse 3 Chica chica chica es sólo yo y tu Chica chica chica Chica muy amable Chorus in English * this was my memory of a Guatemalan slang word for a derogatory word for homosexual, I can't remember if that's even close though, I might change it to maricones if you've never heard that word. Apologies if that's way off, but it's been a while. Cheers, |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
A excepción de los resaltado en rojo, todo está bien gramaticalmente hablando. El problema intrínseco está en que las canciones nunca jamás de los jamases pueden traducirse ni literalmente ni, a veces, ni incluso procurando mantener el mismo tono ni estribillo. Por mi zona diríamos algo como: Verso 1: Las blancas son gordas. Los blancos son homosexuales. Verso 2: Dicen que las chicas blancas son facilonas. Verso 3: Nena, nena, nena estamos sólo tú y yo Nena, nena, nena nena sensual. Un saludo cordial. |
#3
|
|||
|
|||
Thanks very much! The song is now recorded and mixed, mastering will happen in two weeks, after that it's as good as released.
Gracias, |
#4
|
|||
|
|||
If you're interested, the recorded and released version of the song can be found here;
https://soundcloud.com/ghostsofelectricity It's called Las Chicas. The other ones have some explicit content so be warned. Cheers, BT |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translation of this song | Muhammadali | Translations | 3 | July 13, 2011 11:02 AM |
Song Translation | TJtacos | Translations | 2 | November 13, 2009 03:20 AM |
'Just Like This' song translation | CrOtALiTo | Translations | 12 | November 22, 2008 10:28 AM |