Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations

Ha vivido - Ha estado viviendo


If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.

Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old March 30, 2014, 12:03 PM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 354
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
Ha vivido - Ha estado viviendo frase del dia fue:

Ha vivido muchos años en el extranjero.
He has been living abroad for many years.

The 3 machine translations from SpanishDict give:
Ha estado viviendo en el extranjero durante muchos años.

I realize the machine translation is more literal.

Wouldn't "Ha vivido" be "He lived" not "He has been living"?

Is "durante muchos años" a common way to say "for many years" or "for a long time"

Thanks, Bob Ritter, Pensacola, FL, USA
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Reply With Quote


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"Ellos siguen viviendo en la misma casa." meaning? michaelbr Translations 3 January 31, 2014 06:21 PM
Estado de excepción poli Idioms & Sayings 9 August 15, 2013 11:33 AM
Fue haber vivido? ChilenoAlemanCanada Grammar 7 December 23, 2010 12:57 PM
Estado de derecho ROBINDESBOIS Vocabulary 6 October 22, 2009 11:23 AM
Sido or estado hola Grammar 8 June 06, 2009 04:23 PM

All times are GMT -6. The time now is 08:51 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.