Ask a Question(Create a thread) |
|
Lograr in generalThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Lograr in general
first of all hi to everyone ; im new here and tis a very interesting site indeed
wat i wanted to know is whether there is a difference between those 2 locutions : "lograr de" & "lograr a" and also if someone could tell me by the way the sentence structure and syntax we employ usually with lograr . And i also would like to understand this phrase " irlos a buscar a Manaos" -shouldnt it be "ir a buscarlos a Manaos" instead ?? Looking forward to benefit from your lights thanks in advance P.S : im french so if you know know french you can also explain me in french Last edited by Frapunchino; September 27, 2010 at 10:39 PM. Reason: writing errors |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The prepositions you're proposing would simply be used to introduce a prepositional phrase, or a superlative. They wouldn't change the meaning of the verb. Lograr doesn't need a preposition, like some verbs.
Podemos lograr mucho del negocio mundial. Eso se puede lograr de muchos modos diferentes. The verb may be followed by another verb without an intervening preposition. No logro entender lo que él escribió. irlos a buscar = ir a buscarlos (it's just a more poetic way to say it) Last edited by Rusty; September 27, 2010 at 11:17 PM. Reason: added content |
#3
|
||||
|
||||
Bonjour, Frapunchino!
Bienvenue... (I have my French pretty "rusty", but welcome to the forums.) (You can also use the "Introduction" section to let other forum members you'll be around asking questions!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
||||
|
||||
There's no a "lograr a" as I understand. You may found "lograr" followed by a phase, and adverbial phrase for instance:
lograr a toda costa (achieve no matter what?) lograr a corto plazo (achieve in a short term?) lograr a traves del trabajo duro (attain through hard work?) About "lograr de" the same: lograr de manera urgente (obtain urgently?) lograr de la noche a la mañana (achieve overnight?) There is some use of 'lograr de + infinitivo', but I think it is a variant of 'lograr + infinitivo' but I'm not sure it is accepted and where. I've heard people saying "ver de lograr de realizar" and I expect "ver de lograr la realización de" in that sense. I hope this may help, and welcome!
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
Your question already have been answered it.
I bid you welcome to these forums. Have fun mean your are leaning it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Tags |
lograr . |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Lograr el portento | poli | Idioms & Sayings | 14 | November 18, 2009 10:35 AM |
Con carácter general | Lucy79 | Idioms & Sayings | 7 | October 31, 2009 06:16 AM |
For the general behoof | irmamar | Translations | 31 | October 31, 2009 06:11 AM |
Conseguir, alcanzar, tener exito, llegar, lograr..? | EmpanadaRica | Grammar | 3 | September 15, 2009 02:07 AM |
General Franco | Elaina | Culture | 14 | January 28, 2009 07:43 AM |