Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Soltar tacos

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 17, 2009, 07:13 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,824
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Soltar tacos

Has anyone heard of this phrase, or what it means?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 17, 2009, 07:35 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Sí creo que esta frase significa decir palabrotas "to curse/use bad language"

¿Podría ser que en este caso "tacos = labios"?

Soltar tacos = loose lips (los cuales las dejan pasar muchas las palabrotas)
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; June 17, 2009 at 07:48 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old June 17, 2009, 08:12 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Bobjenkins is absolutely right. :-)
Reply With Quote
  #4  
Old June 17, 2009, 08:16 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Bobjenkins is absolutely right. :-)
I agree with you. Soltar tacos = decir palabrotas.

I'm surprised this is the same in Latin America
Reply With Quote
  #5  
Old June 17, 2009, 08:20 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I agree with you. Soltar tacos = decir palabrotas.

I'm surprised this is the same in Latin America
I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón
Reply With Quote
  #6  
Old June 17, 2009, 08:26 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón
¿Qué significa montón?
Busqué en el dictionario y me dijo que es significada "group/bunch"
Tengo dudas
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #7  
Old June 17, 2009, 08:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
¿Qué significa montón?
Busqué en el dictionario y me dijo que es significada "group/bunch"
Tengo dudas
Right, it is a pile/bunch and taco means also that...colloquially speaking...
Reply With Quote
  #8  
Old June 17, 2009, 08:28 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón
I don't understand. So, you don't say "soltar tacos", but... "decir un montón"
Reply With Quote
  #9  
Old June 17, 2009, 08:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I don't understand. So, you don't say "soltar tacos", but... "decir un montón"


Taco means montón, so we can say "un taco de tonterías...) meaning un montón de tonterías. We never use it to mean swearing.
Reply With Quote
  #10  
Old June 17, 2009, 08:34 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post


Taco means montón, so we can say "un taco de tonterías...) meaning un montón de tonterías. We never use it to mean swearing.
Pues aquí se dice: suelta un montón de tacos (= dice muchas palabrotas). En chileno sería: suelta un montón de montones
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:10 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X