Ask a Question(Create a thread) |
|
Me gusta la lengua de EspañolDon't be shy, come introduce yourself. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
Hola! Bienvenido to Tomísimo, Gesualdo.
__________________
Let your brain use you and not your mouth. -Apalánter |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
(But Gesualdo is a first name for a male, besides it being an Italian surname -we have many Gesualdos here in Argentina-. That's why you are getting so many "bienvenido" instead of "bienvenida" or "bienvenid@") Gracias por referir ese personaje de historia tan interesante.
__________________
[gone] |
#13
|
||||
|
||||
¿El nombre se pronuncia en Argentina igual como en Italia? ¿En X-SAMPA [dZeswaldo]? ¿o es [Zeswaldo] o [geswaldo]?
__________________
Corrections are welcome. |
#14
|
||||
|
||||
/he'sualdo/ using IPA; the -sw- is choosing a consonant instead of a vowel to avoid pronouncing a schwa in a non-tonic syllable, and it gives Spanish or Italian a strong English accent.
__________________
[gone] |
#15
|
||||
|
||||
I'm a little bit confused. How do you tell when to make a diphthong, and when not to?
__________________
Corrections are welcome. |
#16
|
||||
|
||||
What would have diphthongs to do with some sound being a vowel and not a consonant? In order to pronounce Spanish or Italian properly you have one major advantage: the alphabet. The fact that English doesn't have its own alphabet like Russian does is just a historical accident (I'd love it, as spelling and pronunciation would be much easier and a lot of variation would have disappeared). Pronouncing /swa/ where /sua/ is expected is the reversed mistake of that one we Spanish speakers do when we say /ðɪ ˌɪuːnɪˈvɜːʳsɪtɪ/ instead of /ðə ˌjuːnɪˈvɜːʳsɪtɪ/ replacing a consonant with a vowel because it resembles better our own language.
__________________
[gone] |
#17
|
||||
|
||||
According to Wikipedia, it seems like usually Spanish uses diphthongs.
See: http://en.wikipedia.org/wiki/Angloph...guages#Spanish http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_phonology#Vowels How can one tell when to make a diphthong, and when to pronounce them separately from the writing system?
__________________
Corrections are welcome. |
#18
|
||||
|
||||
¿Por qué no lees bien lo que se te contesta?
__________________
[gone] |
#19
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Corrections are welcome. |
#20
|
||||
|
||||
English follows the rhythm of the tonic accent so every non tonic syllable is pronounced with toneless vowels, mostly schwa (ə), horseshoe u's (ʊ) and small i's (I). When trying to pronounce Spanish, in order to avoid muting the non tonic syllables English speakers use every structure in English tonic syllables, adding sounds (pronouncing "rulo" as /'ru:loʊ/ to avoid saying /'ru:lə/, and with a little effort an intermediate sound that resembles Spanish /'ru:lo/) or inserting consonants to replace vowels (as already discussed).
Some phonetic transcriptions like those in the links you provided have such pervasive consonants as they take popular pronunciation in the Caribbean to justify that and make Spanish "in our image and our likeness". The fact remains that the rhythm of Spanish is syllabic, so any syllable is fully pronounced and its vowels are 100% vowels, no matter they are alone, in diphthongs or triphthongs. As I said, using vowels to represent consonant sounds and grouping many letters to represent just one sound is a problem of English using the wrong alphabet.
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Español Latino vs Castellano/Español de España | explorator | Culture | 67 | April 03, 2013 01:01 PM |
Me place vs me gusta | Caballero | Vocabulary | 6 | May 09, 2011 01:22 PM |
Español desea charlar en inglés y español por skype | javi976er | Introductions | 4 | April 26, 2010 03:09 PM |
A mí me gusta español mucho | Danuta | Introductions | 15 | March 09, 2009 03:40 AM |