#1  
Old July 14, 2011, 07:11 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,225
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Viejuna

I think it mean archaic, or maybe it means out of fashion, or in disuse. Is the term used outside of Spain?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 14, 2011, 07:38 AM
gatoneo gatoneo is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 16
gatoneo is on a distinguished road
"Viejuna" sounds like relative to "Viejo", but I cant say what it means exactly, because here where I live (Jal, Mexico) I haven't ever used it. I dont recognize the word at all.
Reply With Quote
  #3  
Old July 14, 2011, 08:30 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Puede aparecer en el lenguaje, pero me temo que no es una palabra de significado estándar. Es "viejo" más la terminación adjetiva "una/o" que le da un toque de pretty (pretty old) o que le confiere pasivamente los atributos del adjetivo al sustantivo (ropa viejuna = ropa de viejo = ropa que te hace ver viejo = ropa avejentadora). Digo pasivamente porque es una expresión vacilante: adjetivo desinencia y sustantivo se "exponen" juntos para que el observador coja la idea. Son constructos que se usan cuando el idioma no tiene una palabra precisa o el hablante no la conoce.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old October 17, 2016, 05:14 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,495
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mira por dónde:

http://cvc.cervantes.es/foros/leer_a...?vCodigo=43628

http://forum.wordreference.com/threa...uno-a.2500256/
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; October 17, 2016 at 05:16 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old January 11, 2017, 02:33 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 690
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Mira por dónde:

http://cvc.cervantes.es/foros/leer_a...?vCodigo=43628
Autor: Ignacio Frías
Título: El sufijo –uno
Conozco sólo "caballuno" por decir enorme.
__________________
Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor, ignorante, sabio o chorro, generoso o estafador... ♫♫♫
Reply With Quote
  #6  
Old January 11, 2017, 08:18 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,495
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yo conozco "tontuna" (dicho o hecho tonto...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old January 11, 2017, 09:06 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,059
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Es curioso que no hayan incluido en la lista dos que se usan con mucha frecuencia: "gatuno" y "perruno"; ambos se refieren a lo relacionado con gatos y perros.

Por cierto, hace poco, en la sección de cocina de El País, se realizó un concurso de fotografía con el nombre de "Navidad Viejuna". Se trataba de retratar platillos tradicionales de la temporada pero que sólo es a "los viejos" a quienes les gustan o insisten en prepararlos. En ese sentido, decir "comida viejuna" tiene un matiz peyorativo, visto que la "comida viejuna" (la relacionada con los viejos) sólo se prepara por seguir una tradición que a pocos les importa o les gusta ya.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:08 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X